ENGLISH-POLISH PHRASE GUIDE for getting around, about, and along in today's Poland

Document technical information

Format pdf
Size 269.0 kB
First found Jun 9, 2017

Document content analysis

Language
Polish , English
Type
not defined
Concepts
no text concepts found

Persons

Organizations

Places

Transcript

ENGLISH-POLISH
PHRASE GUIDE
for getting around, about, and along in
today's Poland
by
Oscar E. Swan
University of Pittsburgh
To order a printed copy of this book, use the order form at the
end of the list of materials under <Lektorek> (double-click
anywhere in this box). Tapes to this book are also available.
Web and CD Version
In Adobe Acrobat Reader, find topics under Bookmarks. Within
Bookmarks, search by using the .pdf search function (click the
binoculars icon).
Copyright 1993 by Oscar E. Swan
Preface ..................... .
Topical Index (Use Bookmarks to Find)
I. Basic Communication
Basic Sentence Patterns Using (Is) ...........
Do You Speak..? .................
Exclamations.................. .
Greetings and Related Expressions ..........
Habitual Activities ................
Informal Commands ...............
Needs, Wants, Preferences ............. .
Opinions, Conversational Ploys ...........
Questions ................... .
II. General Interest
Age and Appearance ...............
Atmosphere, Weather ...............
Buildings, Places in Town .............
Colors .....................
Compass Directions ................
Day, Week, Time Periods .............
Days of the Weeks ................
Eating at Home .................
Family and Work ................
Farm .....................
Holidays, Occasions ................
Is there any? There isn't any ............
Landscape, Topography (Manmade) .........
Landscape, Topography (Natural) ..........
Living Situation .................
Months, Seasons, Years...............
Rooms, Inside Buildings ..............
Town, Directions .................
What Time is It? .................
III. Daily Routine
Accommodations .................
Bathroom and things in it .............
Bedroom and things in it ..............
Breakfast ....................
Cooking Terms..................
Dining ....................
Diseases ....................
Doctor's, Dentist's ................
Emergencies .................. .
Formalities ...................
Going Out, City Entertainment ...........
House, Home, Garden ...............
Health, Illness ..................
Kitchen and things in it ..............
Liquid Containers ................
Living Room, Dining Room.............
Love and Marriage................
Means of Travel .................
Media ....................
Music, Art ...................
Pharmacy ...................
Polish Towns and Cities ..............
Recreation, Sports, Games .............
Shopping . ...................
Smoking ....................
Sweets, Desserts .................
Tourism, Camping ................
Traveling ...................
Wines and Spirits ................
IV. Special Needs and Services
Automobile and Bicycle ..............
Banks, Exchange, Commerce ............
Barber and Hairdresser...............
Car Rental ...................
Dry Cleaning, Laundry ..............
Mail .....................
Photography ..................
Telephone ...................
V. Useful Lists
Appliances ...................
Animals ....................
Animal Body ..................
Body .....................
Church .....................
Clothing ....................
Continents ...................
Countries and Nationalities .............
Diseases ....................
Dog Breeds ...................
Family, Relations, Civil Status ............
Fruits and Nuts .................
Jewelry ....................
Measurements, Dimensions .............
Military ....................
Names ....................
Plants .....................
Politics, Economics, Current Events ..........
Professions ...................
Schooling ....................
Signs of the Zodiac ................
Stores and Shops .................
Subjects of Study .................
Tools .....................
Trees, Shrubs, Flowers ...............
Vegetables ....................
PREFACE
The English-Polish Phrase Guide is intended for the traveller in
Poland as well as for the increasing numbers of Englishspeaking people living and working in Poland for extended
periods of time. The book provides a guide to basic Polish
expressions, arranged topically and in order of increasing
complexity, providing both a handbook for getting around
Poland and an elementary textbook for those interested in
learning to communicate their needs in Polish. Accompanying
tapes ensure that pronunciation and intonation are taught in the
most reliable way, by imitating a native speaker.
This book contains no formal grammar. A grammatical
overview of Polish may be found in the author’s Polish Grammar
in a Nutshell, available separately. In lieu of grammatical
explanations, most sections provide a selection of important
words used in the forms in which they most frequently occur.
Often these words are listed following sentence frames into
which they may be inserted in the special forms when speaking
or by way of practice when preparing to speak, for example:
I would like some - -.
tea. -teawater. -watercoffee. -coffeeand so on.
Prosz´ - -.
herbata. -herbat´woda. -wod´kawa. -kaw´-
In illustrations, pronouns, verbs, and adjectives are given in the
masculine form, with feminine forms given in parentheses, for
example:
How are you?
Jak si´ pan (pani) ma?
On the tapes which accompany this book, first the English is
given, followed by the Polish, and then a pause, in which you
are to repeat. Following the pause, the Polish will be given a
second time.
As to principles used in selecting topics and material, the author
relies primarily on his own experience and best intuitions. He
hopes that users of this book will encounter many pleasurable
experiences in Poland, and that many will be encouraged to
pursue the study of the Polish language further. Sincerest thanks
to Wies∏aw Oleksy and Halina and Jan Majer for their many
helpful corrections and suggestions on this work, and for
helping to record the accompanying cassettes.
I. BASIC COMMUNICATION
BASIC SENTENCE PATTERNS EMPLOYING "IS"
What is that?
That's a -map-.
Who is that?
Who is that man?
Who is that woman (lady)?
That is -my wife/husband-.
my son-/-my daughter-my brother-/-my sister-my colleague (m./f.)-my best friend (m.)-my best friend (f.)-my acquaintance (m./f.)Who are those people?
Those are our neighbors.
Is that a/the -bank-?
Yes, that is a/the -bank-.
No, that is not a/the -bank-.
This is a -pen-, and that is a
-pencil-.
That is either a -table- or a
-chair-.
That is neither a -table- nor
a -chair-.
That is both a -bar- and a
-restaurant-. `
That is not a -table-, but a
-chair-.
Is that the same man?
Co to jest?
To jest -mapa-.
Kto to jest?
Kto to jest ten pan?
Kto to jest ta pani?
To jest moja ˝ona/mój mà˝-mój syn/moja córka-mój brat(moja siostra-mój kolega/moja kole˝anka-mój najlepszy przyjaciel-moja najlepsza przyjació∏ka-mój znajomy/moja znajomaKto to sà ci ludzie?
To sà nasi sàsiedzi.
Czy to jest -bank-?
Tak, to jest -bank-.
Nie, to nie jest -bank-.
To jest -pióro-, a to jest
-o∏ówek-.
To jest albo -stó∏- albo
-krzes∏o-.
To nie jest ani -stó∏- ani
-krzes∏o-.
To jest i -bar- i -restauracja-.
To nie jest -stó∏- tylko(ale
-krzes∏o-.
Czy to jest ten sam
cz∏owiek?
Is that the same person?
Czy to jest ta sama osoba?
Is that the same animal?
Czy to jest to samo zwierz´?
No, it's a different one.
Nie, jest inny (inna, inne).
It's completely different.
Jest zupe∏nie inny (inna,
inne).
Where is that?
Gdzie to jest?
That is here/there.
To jest tu(tam.
Whose car is that?
Czyj to jest samochód?
Whose briefcase is that?
Czyja to jest teczka?
Whose child is that?
Czyje to jest dziecko?
That is my car.
To jest mój samochód.
That is my briefcase.
To jest moja teczka.
That is our child.
To jest nasze dziecko.
What district is this?
Co to za dzielnica?
What bus is that?
Co to za autobus?
What's the number?
Jaki to jest numer?
What's the weather like today? Jaka dziÊ jest pogoda?
What's that place like?
Jakie to jest miejsce?
GREETINGS AND RELATED EXPRESSIONS
Also fine.
And you?
Bad.
Better not ask.
Better not say.
Bye-bye!
Congratulations!
Don't mention it.
Excuse me, I beg your
pardon.
Excuse me. (when getting
someone's attention)
Fairly well.
Great.
Go ahead. Help yourself.
Good evening.
Good night.
Good. Fine.
Goodbye.
Greetings! Welcome!
Hello. Good day.
Hi. Bye.
How are you doing?
How's it going?
I like to talk with you.
I'd be glad to.
I'm very grateful to you.
It's all the same to me.
My fault.
Nice to meet you.
No harm done; that's o.k.
No problem.
Not bad.
O.K. All right.
Please. You're welcome.
Pleased to meet you.
See you.
See you tomorrow.
So long.
So-so.
Take it easy!
Thank you.
Thank you very much.
That’s all right.
That's very kind of you.
Very well, thank you.
What's up?
You're very welcome.
Te˝ dobrze.
A pan (pani)?
èle.
Lepiej nie pytaç.
Lepiej nie mówiç.
Pa pa!
Gratuluj´.
Nie ma za co.
Przepraszam.
Prosz´ pana. (Prosz´ pani.)
DoÊç dobrze.
Âwietnie. Doskonale.
Prosz´ bardzo.
Dobry wieczór.
Dobranoc.
Dobrze.
Do widzenia.
Witam!
Dzieƒ dobry.
CzeÊç.
Jak si´ pan (pani) ma?
Jak leci?
Lubi´ z panem (panià)
rozmawiaç.
Bardzo ch´tnie.
Jestem panu (pani) bardzo
wdzi´czny (wdzi´czna).
Wszystko mi jedno.
Moja wina.
Bardzo mi mi∏o pana (panià)
poznaç.
Nie szkodzi. Nic si´ nie
sta∏o.
Nie ma problemu.
Nieêle.
W porzàdku.
Prosz´.
Bardzo mi mi∏o.
Do zobaczenia.
Do jutra.
Na razie.
Tak sobie.
Trzymaj si´!
Dzi´kuj´.
Dzi´kuj´ bardzo.
To nic.
To bardzo mi∏o z pana (pani)
strony.
Bardzo dobrze, dzi´kuj´.
Co nowego? Co s∏ychaç?
Prosz´ bardzo.
QUESTIONS
Are you busy?
Czy pan (pani) jest zaj´ty
(zaj´ta)?
Do you have (some) time?
Czy pan (pani) ma czas?
Do you know what?
Wie pan (pani) co?
How are you?
Jak si´ pan (pani) ma?
How did that happen?
Jak to si´ sta∏o?
How do you know?
Skàd pan (pani) wie?
How do you -say- that?
Jak to si´ -mówi-?
-write-, -pronounce-pisze-, -wymawiaHow long will you be
Jak d∏ugo pan (pani) tu
visiting?
b´dzie?
How many people are here?
Ilu tu jest ludzi?
How much do you make?
Ile pan (pani) zarabia?
How much does that cost?
Ile to kosztuje?
May I call you?
Czy mog´ do pana (pani)
zadzwoniç?
May I take you home?
Czy mog´ pana (panià)
podwieêç do domu?
What are you doing?
Co pan (pani) robi?
What are you interested in?
Czym si´ pan (pani)
interesuje?
What are you looking for?
Czego pan (pani) szuka?
What are you thinking about? O czym pan (pani) myÊli?
What are you waiting for?
Na co pan (pani) czeka?
What can I do for you?
Czym mog´ panu (pani)
(How can I serve you?)
s∏u˝yç?
What do you do?
Co pan (pani) robi?, Czym
si´ pan (pani) zajmuje?
What do you expect?
Czego pan (pani) oczekuje?
What do you feel like doing? Na co pan (pani) ma ochot´?
What do you have?
Co pan (pani) ma?
What do you have in mind?
Co pan (pani) ma na myÊli?
What do you mean?
O co panu (pani) chodzi?
What does this(that mean?
Co to znaczy?
What happened?
Co si´ sta∏o?
What is that(this?
Co to jest?
What is this called?
Jak si´ to nazywa?
What is your name?
Jak si´ pan (pani) nazywa?
What sort of book is that?
Jaka to jest -ksià˝ka-?
What -street- is this?
Co to za -ulica-?
What time is it?
Która jest godzina?
What time are we leaving?
O której wyje˝d˝amy?
What time shall we meet?
O której si´ spotkamy?
What's going on?
Co si´ dzieje?
What's surprising about that? Co w tym dziwnego?
When can I pick it up?
Kiedy mog´ to odebraç?
Where are you from?
Skàd pan (pani) pochodzi?
Where are you going?
Dokàd pan (pani) idzie?
Where can I find that?
Gdzie mog´ to znaleêç?
Where do you live?
Gdzie pan (pani) mieszka?
Where do you work?
Gdzie pan (pani) pracuje?
Where shall we meet?
Gdzie si´ spotkamy?
Which -bus- is that?
Który to jest -autobus-?
Who are you waiting for?
Na kogo pan (pani) czeka?
Who is that?
Kto to jest?
Whose shoes are these?
Czyje to sà buty?
Whose cap is this?
Czyja to jest czapka?
Whose billfold is this?
Czyj to jest portfel?
Whose child is that?
Czyje to jest dziecko?
Why do you say that?
Dlaczego pan (pani) to
mówi?
EXCLAMATIONS
aha!
bravo!
ha-ha-ha!
hey!
hooray!``
uh-huh...
humph!
umhm...
O God!
oh dear!
oh!
ouch!
there!
ugh!
uh...
whoops!
yeah!
phooey!
aha!
brawo!
ha-ha-ha!
hej!
hura!
hm-mm
hm!
mmhm...
o Bo˝e! o Jezu! o rany!
ojej!
och!
au!
o!
ech!
´h...
hopa!
no!
tfu!
HABITUAL ACTIVITIES
I...
...comb my hair. ...shave.
...cook dinner.
...do the dishes.
...do the laundry.
...do my makeup.
...earn a good salary.
...eat dinner at home.
...fish.
...get up early.
...go on walks.
...go shopping.
...go to bed late.
...go to the university.
...go to the movies, theater.
...hunt.
...listen to music.
...look after the children.
...play cards.
...raise flowers.
...read books papers.
...repair the car myself.
...rest (relax.
...ride a bike.
...run (jog) for pleasure.
...sit at home.
...ski.
...sleep soundly.
...stand in lines.
...study journalism.
...sunbathe regularly.
...swim every day.
...take a bath every day.
...take care of matters.
...take care of the house.
...tidy up the apartment.
...travel a lot.
...watch television and films.
...water the flowers.
...work as a lawyer.
...work hard.
Czesz´ si´. Gol´ si´.
Gotuj´ obiady.
Zmywam naczynia.
Robi´ pranie.
Maluj´ si´.
Dobrze zarabiam.
Jadam obiady w domu.
¸owi´ ryby. Chodz´ na
ryby.
WczeÊnie wstaj´.
Chodz´ na spacery.
Robi´ zakupy.
Póêno k∏ad´ si´ spaç.
Chodz´ na uniwersytet.
Chodz´ do kina, teatru.
Chodz´ na polowanie.
S∏ucham muzyki.
Pilnuj´ dzieci.
Grywam w karty.
Hoduj´ kwiaty.
Czytam ksià˝ki i gazety.
Naprawiam samochód sam
(sama).
Odpoczywam.
Je˝d˝´ na rowerze.
Biegam dla przyjemnoÊci.
Siedz´ w domu.
Je˝d˝´ na nartach.
Twardo Êpi´.
Stoj´ w kolejkach.
Studiuj´ dziennikarstwo.
Regularnie si´ opalam.
P∏ywam codziennie.
Codziennie si´ kàpi´.
Za∏atwiam sprawy.
Zajmuj´ si´ domem.
Sprzàtam mieszkanie.
Du˝o podró˝uj´.
Oglàdam telewizj´ i filmy.
Podlewam kwiaty.
Pracuj´ jako adwokat,
prawnik.
Ci´˝ko pracuj´.
OPINIONS, CONVERSATIONAL PLOYS
That is -curious-.
-amusing-awful-boring-complicated-funny-important-interesting-naive-simple-strange-stupid-terrible-trite, trivial-unbelievable-urgent-wonderfulAnd how!
And that's not all.
And what do you say to that?
And what (happened) then?
Are you sure?
Big deal!
Excuse me for interrupting,
but...
From that it seems that...
Granted that...
I agree with you.
I assure you that...
I beg your pardon?
I can imagine that...
I consider that...
I don't agree at all.
I don't agree with you.
I don't understand why...
I doubt whether...
I expect that ...
I have a question.
I have an idea...
I hope that...
I imagine that...
I insist that...
I know nothing about it.
I see that in a different light.
I suppose that...
I think otherwise.
I think so too.
I think that...
I wonder whether...
I'd like to point out that...
I'd like to say that...
I'm afraid that...
I'm certain that...
I'm not sure I heard right.
I'm not sure I understood.
I'm glad that...
I'm surprised that...
To jest -ciekawe-.
-zabawne-okropne-nudne-skomplikowane-Êmieszne-wa˝ne-interesujàce-naiwne-proste-dziwne-g∏upie-straszne-banalne-niesamowite-pilne-wspania∏eJeszcze jak!
I to jeszcze nie wszystko.
I co pan (pani) na to?
I co potem(dalej?
Czy na pewno?
Wielka rzecz!
Przepraszam, ˝e
przerywam, ale...
Wynika z tego, ˝e...
Dajmy na to, ˝e...
Zgadzam si´ z panem
(z panià).
Zapewniam pana (panià), ˝e
Prosz´? S∏ucham? Co?
DomyÊlam si´, ˝e...
Uwa˝am, ˝e...
Wcale si´ nie zgadzam.
Nie zgadzam si´ z panem
(z panià).
Nie rozumiem dlaczego...
Wàtpi´, czy...
Oczekuj´, ˝e...
Mam pytanie.
Mam pomys∏.
Mam nadziej´, ˝e...
Wyobra˝am sobie, ˝e...
Upieram si´ przy tym, ˝e...
Nic o tym nie wiem.
Ja to widz´ w innym Êwietle.
Przypuszczam, ˝e...
Ja myÊl´ inaczej.
Ja te˝ tak myÊl´.
MyÊl´, ˝e... Sàdz´, ˝e...
Ciekaw (-a) jestem, czy...
Chcia∏(a)bym zwróciç
uwag´ na to, ˝e...
Chc´ powiedzieç, ˝e...
Obawiam si´, ˝e...
Jestem pewien (pewna), ˝e..
Nie wiem, czy dobrze
s∏ysza∏em (s∏ysza∏am)
Nie wiem, czy dobrze zrozumia∏em (zrozumia∏am).
Ciesz´ si´, ˝e...
Dziwi´ si´, ˝e...
If I understand correctly, ...
In a word, ...
In conclusion...
In my opinion, ...
In the first(second place...
Is is true that...
It comes to this:
It is strange that …
It seems to me that...
It's difficult to say.
May I say something?
Maybe.
My point is that...
No matter.
No wonder.
Not always.
Not at all.
Nothing doing.
Nothing of the sort.
Of course.
Of course not.
On the one/other hand...
Once again?
Perhaps.
Please go on.
Possibly. That's possible.
Precisely!
Probably not.
Probably so.
Quite the opposite.
Really?
So?
So...
So what?
Sorry, but I'm in a rush.
Surely not.
That depends on whether...
That doesn't concern me.
That doesn't make sense.
That's a fact!
That's a fine thing!
That's impossible.
That's not so bad.
That's only your
opinion.
That's right!
That's the way it is.
The thing is, that...
There's no comparison.
What do you mean?
What do you think...
What's the difference?
Yes, but...
Yes, of course.
You are crazy.
You are right.
You are wrong.
You are joking.
You don't say.
You mustn't do that.
You mustn't talk that way.
You mustn't think that way.
JeÊli dobrze rozumiem, to...
Jednym s∏owem...
Na zakoƒczenie, ...
Moim zdaniem, ...
Po pierwsze(drugie...
Czy to prawda, ˝e...
Wychodzi na to, ˝e...
Jest dziwne, ˝e…
Wydaje mi si´, ˝e...
Trudno powiedzieç.
Czy mog´ coÊ powiedzieç?
Byç mo˝e.
Chodzi mi o to, ˝e...
Niewa˝ne.
Nic dziwnego.
Nie zawsze.
Wcale nie.
Nie ma mowy.
Nic podobnego.
OczywiÊcie.
OczywiÊcie, ˝e nie.
Z jednej/drugiej strony...
Jeszcze raz?
Mo˝e.
Prosz´ mówiç dalej.
Mo˝liwe.
W∏aÊnie!
Chyba nie.
Chyba tak.
Wr´cz przeciwnie.
Naprawd´?
No wi´c?
A wi´c...
No to co z tego?
Przepraszam, ale si´ Êpiesz´.
Na pewno nie.
To zale˝y od tego, czy...
To mnie nie obchodzi.
To nie ma sensu.
To fakt!
¸adna historia!
To niemo˝liwe.
Nie jest tak êle.
To jest tylko pana (pani)
zdanie.
Tak, tak. To prawda.
Tak to ju˝ jest.
Rzecz w tym, ˝e...
Nie ma porównania.
Jak to?
Co pan (pani) sàdzi?
Có˝ za ró˝nica?
Tak, ale...
Tak, oczywiÊcie.
Pan (pani) zwariowa∏(a)
Pan (pani) ma racj´.
Pan (pani) nie ma racji.
Pan (pani) ˝artuje.
CoÊ takiego. Te˝ coÊ.
Tak nie mo˝na.
Tak nie mo˝na mówiç.
Tak nie mo˝na myÊleç.
INFORMAL COMMANDS
The following commands are given in informal style, and should be
used only with close friends and family.
Be quiet.
Cicho bàdê.
Calm down.
Uspokój si´.
Come here.
Chodê tu.
Do this for me.
Zrób to dla mnie.
Don't be -stupid-.
Nie bàdê -g∏upi (g∏upia)-.
-a bore-nudny (nudna)-impudent-hardy (harda)-ridiculous-Êmieszny (Êmieszna)-stubborn-uparty (uparta)-that way-taki (taka)Don°'t be afraid.
Nie bój si´.
Don't be angry.
Nie gniewaj si´.
Don't be surprised.
Nie dziw si´.
Don't be silly.
Nie wyg∏upiaj si´.
Don't bother me.
Nie przeszkadzaj (mi).
Don't concern yourself.
Nie przejmuj si´.
Don't do that.
Nie rób tego.
Don't get upset.
Nie denerwuj si´.
Don't hurry.
Nie Êpiesz si´.
Don't worry.
Nie martw si´.
Forgive me.
Wybacz (mi).
Get off my back.
Odczep si´.
Get rid of that.
Rzuç to.
Give me a break.
Daj (mi) spokój.
Give me that.
Daj mi to.
Give that back.
Oddaj to.
Go away!
Idê stàd!
Guess!
Zgadnij!
Have a good time.
Baw si´ dobrze.
Help me.
Pomó˝ mi.
Hurry up.
PoÊpiesz si´.
Leave that be.
Zostaw to.
Let's not talk about it.
Nie mówmy o tym.
Put this on.
W∏ó˝ to.
Shove off!
Wypchaj si´!
Shut up.
Zamknij si´.
Sleep well.
Âpij dobrze.
Stop it.
Przestaƒ.
Take it easy.
Trzymaj si´.
Take that off.
Zdejm to.
Take this.
Weê to.
Tell me...
Powiedz mi...
Wait.
Czekaj.
DO YOU SPEAK...?
I don’t speak Polish very
well.
Do you speak - -?
-English-German-French-Spanish-ItalianHow does one say that
-in Polish-?
Please repeat that.
Please say that again.
Please speak more
-slowly(loudly-.
I don't know that word.
Just a minute, I’ll check
in the dictionary.
I understand.
I understand a little.
I don't understand.
I don't understand anything
I don't understand that word.
I understand everything.
I know.I don’t know.
I hear. I don’t hear.
I see. I don’t see.
I have no idea.
Is this correct Polish?`
What? (I beg your pardon?)
What does that mean?
Nie mówi´ po polsku
zbyt dobrze.
Czy pan (pani) mówi - -?
-po angielsku-po niemiecku-po francusku-po hiszpaƒsku-po w∏oskuJak to si´ mówi
-po polsku-?
Prosz´ to powtórzyç.
Prosz´ to jeszcze raz
powiedzieç.
Prosz´ niech pan (pani)
mówi -wolniej(g∏oÊniej-.
Nie znam tego s∏owa.
Zaraz sprawdz´ w
s∏owniku.
Rozumiem.
Troch´ rozumiem.
Nie rozumiem.
Nic nie rozumiem.
Nie rozumiem tego s∏owa.
Wszystko rozumiem.
Wiem. Nie wiem.
S∏ysz´. Nie s∏ysz´.
Widz´. Nie widz´.
Nie mam poj´cia.
Czy to dobrze po polsku?
Prosz´?
Co to znaczy?
NEEDS, WANTS, PREFERENCES
Could you - - me...
-bring-do-give-hand-help-show-tellI’d like - -. Give me - -.
-a pencil-a ballpointI feel like...
I don't feel like...
I'd gladly do that.
I’m hungry.
I’m thirsty.
I'm sleepy.
I’m tired.
I’m lost.
I’m sick.
I feel bad.
I need -help-.
-adviceI want to...
I’d like to...
...buy something.
...do something.
...drink something.
...eat something.
...find something.
...go somewhere.
...see someone.
...telephone somewhere.
I have to...
...catch my breath.
...do some shopping.
...fix dinner.
...get up.
...go home.
...go to sleep.
...go to the bathroom.
...hurry.
...rest.
...take a bath.
...take care of something.
...tidy up.
...wash my clothes.
...wash my hands.
I prefer to ...
...do that myself.
...not say anything.
...stay at home.
Did you get a good night's
sleep?
Czy pan (pani) mo˝e mi...
-przynieÊç-zrobiç-daç-podaç-pomóc-pokazaç-powiedzieçProsz´ - -.
-o∏ówek-d∏ugopisMam ochot´ na...
Nie mam ochoty na...
Ch´tnie to zrobi´.
Jestem g∏odny (g∏odna).
Chce mi si´ piç.
Chce mi si´ spaç. Jestem
Êpiàcy (Êpiàca).
Jestem zm´czony (-a)˘.
Zgubi∏em (-am) si´.
Jestem chory (chora).
êle si´ czuj´.
Potrzebuj´ -pomocy-.
-poradyChc´...
Chcia∏(a)bym...
...coÊ kupiç.
...coÊ zrobiç.
...si´ napiç.
...coÊ zjeÊç.
...coÊ znaleêç.
...gdzieÊ pójÊç.
...kogoÊ zobaczyç.
...gdzieÊ zatelefonowaç.
Musz´...
...odetchnàç.
...zrobiç zakupy.
...ugotowaç obiad.
...wstaç.
...iÊç do domu.
...iÊç spaç.
...iÊç do toalety.
...si´ Êpieszyç.
...odpoczàç.
...si´ wykàpaç.
...za∏atwiç jakàÊ spraw´.
...posprzàtaç.
...zrobiç pranie.
...umyç r´ce.
Wol´...
...zrobiç to sam (sama).
...nic nie mówiç.
...zostaç w domu.
Wyspa∏eÊ (wyspa∏aÊ) si´?
II. GENERAL INTEREST
AGE, APPEARANCE, CHARACTER
How old are you?
I am - - years old.
-twenty-thirty-forty-fifty-sixty-seventy-eightyYou don't look your age.
You look - - .
-great(well(bad-pretty(ugly-young(old-tired-sleepyWho is that man(woman
-in the glasses-?
-in the black sweater-?
-in the cap-?
-in the hat-?
pretty(beautiful(graceful(old
woman
handsome(old man
interesting person
an older(younger person
tall, short, thin, fat
blond m./f.
brunet(brunette
That's a great dress!
He(she is - -.
-ambitious-an angel-arrogant-boring-greedy-intelligent-naive-niceHe's (she's) not as nice as
he (she) looks.
That's Adam(Eve for you.
He is like his father.
She is like her mother.
She is ugly as sin (night).
He's as dull as a hammer.
He's as stupid as an ox.
Ile pan (pani) ma lat?
Mam - - lat.
-dwadzieÊcia-trzydzieÊci-czterdzieÊci-pi´çdziesiàt-szeÊçdziesiàt-siedemdziesiàt-osiemdziesiàtPan (pani) nie wyglàda
na swoje lata.
Pan (pani) - - wyglàda.
-Êwietnie, dobrze, êle-∏adnie, brzydko-m∏odo, staro-na zm´czonego (zm´czonà)-na niewyspanego (-spanà)Kto to jest ten pan(ta pani
-w okularach-?
-w czarnym swetrze-?
-w czapce-?
-w kapeluszu-?
∏adna(pi´kna(zgrabna(stara
kobieta
przystojny(stary m´˝czyzna
interesujàca osoba
starsza(m∏odsza osoba
wysoki, niski, szczup∏y,
gruby
blondyn(blondynka
brunet(brunetka
Znakomita sukienka!
On(ona jest - -.
-ambitny-anio∏em-zarozumia∏y (-a)-nudny (-a)-chciwy (-a)-inteligentny (-a)-naiwny (-a)-sympatyczny (-a)On (ona) nie jest tak mi∏y
(mi∏a), jak wyglàda.
To jest ca∏y (ca∏a) Adam
(Ewa)!
On jest podobny do ojca.
Ona jest podobna do matki.
Ona jest brzydka jak noc.
On jest t´py jak m∏ot.
On jest g∏upi jak baran.
ATMOSPHERE, WEATHER
What's the weather like?
What a gorgeous day!
It's -nice- here.
-beautiful-, -ugly-boring-cold-, -hot-comfortable-, -uncomf.-dry-, -wet-foggy-humid-pleasant (weather only)-pleasant-, -unpleasant-rainy-stuffy-sunny-, -cloudy-warm-wonderful-, -awfulIt's raining.
It's snowing, hailing.
There's a frost, wind.
There's going to be a storm.
There's thunder and
lightning.
thunder, lightning
The sun(moon is shining.
The stars are shining.
What's the temperature?
It's 18 degrees above(
below.
Dress warmly.
What's the weather forecast?
Jaka dziÊ jest pogoda?
Jaki Êliczny dzieƒ!
Tu jest -∏adnie-.
-pi´knie-, -brzydko-nudno-zimno-, -goràco-wygodnie-, -niewygodnie-sucho-, -mokro-mglisto-parno-pogodnie-przyjemnie-, -paskudnie-deszczowo-duszno-s∏onecznie-, -pochmurnie-ciep∏o-wspaniale-, -okropniePada deszcz. Leje.
Pada Ênieg, grad. Sypie
Ênieg.
Jest mróz, wiatr.
B´dzie burza.
B∏yska si´ i grzmi.
grom, b∏yskawica
Âwieci s∏oƒce/ksi´˝yc.
Migocà gwiazdy.
Ile jest dziÊ stopni?
Jest osiemnaÊcie stopni
ciep∏a(mrozu.
Ubierz si´ ciep∏o.
Jaka jest prognoza pogody?
LANDSCAPE (NATURAL)
What a beautiful view!
cliff, bare rocks
cloud, clouds (dark)
cloud, clouds (light)
desert
Earth, on Earth
environment
environmental protection
field, fields
forest, forests
gulf (bay), gulfs
hill, hills
island, islands
lake, lakes
land, lands
meadow, meadows
moon
mountain, mountains
mouth of river
nature
ocean, oceans
peninsula, peninsulas
plain, plains
planet, planets
pollution
river, rivers
rock, rocks
sand
sea, seas
sky, skies
source of river
star, stars
stream
sun
valley, valleys
wilderness
world, in the world
Let's go on a walk to the
woods(park.
We took a stroll in the
woods.
We're going on an excursion
-to the Mazovian lakes-.
-to the Tatra/Carpathian/
Sudeten mountains-.
-to the sea, mountains-.
I spent my vacation -at the
sea-, -in the mountains-.
Jaki pi´kny widok!
ska∏a, ska∏y
chmura, chmury
ob∏ok, ob∏oki
pustynia
Ziemia, na Ziemi
Êrodowisko naturalne
ochrona Êrodowiska
pole, pola
las, lasy
zatok, zatoki
wzgórze, wzgórza
wyspa, wyspy
jezioro, jeziora
ziemia, ziemie
∏àka, ∏àki
ksi´˝yc
góra, góry
ujÊcie
przyroda
ocean, oceany
pó∏wysep, pó∏wysepy
równina, równiny
planeta, planety
zanieczyszczenie
rzeka, rzeki
kamieƒ, kamienie
piasek
morze, morza
niebo, niebiosa
êród∏o
gwiazda, gwiazdy
strumieƒ, potok
s∏oƒce
dolina, doliny
puszcza
Êwiat, na Êwiecie
Chodêmy na spacer do
lasu(parku.
SpacerowaliÊmy w lesie.
Jedziemy na wycieczk´ - -.
-na Mazury-.
-w Tatry/Karpaty/Sudety-.
-nad morze-, -w góry-.
Sp´dzi∏em (-am) urlop -nad
morzem-, -w górach-.
LANDSCAPE (MAN-MADE)
bridge, bridges
building, buildings
canal, canals
castle, castles
dam, dams
ditch, ditches
factory, factories
farm, farms
highway, highways
mill
mine, mines
monument, monuments
nature preserve
power station
railroad track(s)
ruins
smoke
smokestack, smokestack
telephone pole
tower, towers
town, towns
village, villages
windmill, windmills
most, mosty
budynek, budynki
kana∏, kana∏y
zamek, zamki
tama, tamy
rów, rowy
fabryka, fabryki
gospodarstwo, gospodarstwa
szosa, szosy
m∏yn, m∏yny
kopalnia, kopalnie
pomnik, pomniki
rezerwat przyrody
elektrownia
tor kolejowy, tory kolejowe
ruiny
dym
komin, kominy
s∏up telefoniczny
wie˝a, wie˝e
miasto, miasta
wieÊ, wsie
wiatrak, wiatraki
FARM
animal, animals
barn, in the b.
chicken house, in the ch. h.
combine
country, in the country
farm, on the f.
farmer, farmers
fertilizer
granary, in the gr.
harvest
hectare, 30 hectares
land, on the l.
livestock
manure
orchard
peasant, peasants
pigsty, in the p.st.
pitchfork
plow
reaper, mowing machine
scythe
sewer
stable, in the st.
thresher, threshing machine
to plow, I plow, (s)he plows
to reap, I reap, (s)he reaps
to sow, I sow, (s)he sows
tractor
wagon
well, in the well
yoke
I grow -wheat-.
-oats-, -barleygrain-, -sugar beetsWe raise -sheep-.
-pigs--horses-, -cows-chickens-, -geese-, -ducksWe till the soil.
zwierz´, zwierz´ta
obora, w oborze
kurnik, w kurniku
kombajn
wieÊ, na wsi
gospodarstwo, w g-rstwie
rolnik, rolnicy
nawóz sztuczny
spichlerz, w spichlerzu
˝niwa, zbiory
hektar, trzydzieÊci hektarów
rola, na roli
inwentarz
nawóz
sad
ch∏op, ch∏opi
chlew, w chlewie
wid∏y
p∏ug
kosiarka
kosa
siewnik
stodo∏a, w stodole
m∏ocarnia
oraç, orz´, orze
kosiç, kosz´, kosi
siaç, siej´, sieje
traktor
furmanka
studnia, w studni
jarzmo
Uprawiam -przenic´-.
-j´czmieƒ-, -owies-zbo˝e-, -buraki cukroweHodujemy -owce-.
-Êwinie-, -konie-, -krowy-kury-, -g´si-, -kaczkiObrabiamy ziemi´.
FAMILY, WORK
family
I have a large(small family.
husband. I have a husband.
wife. I have a wife.
I am married (m.)
I am married (f.)
I am single.
I am a bachelor.
I am engaged.
We are engaged.
I'm already a grandfather/
grandmother.
I am divorced.
child, children
We have children.
I don't have any children.
The children are still small.
The children are already
grown.
They go to a public/
private//community
school.
My son/daughter is at the
university.
I work as an -engineer-.
I am an -engineer-.
I have a good job.
I work in an office.
I work in administration/
production.
What does your husband do?
What does your wife do?
My wife also works.
My wife works at home.
Everyday life is difficult.
I work from 8 to 3.
I work from 9 to 5.
I work from morning to
night.
I leave for work early.
In our country, we don't
work as hard as you.
In our country it's different.
I return from work late.
I have worked there for
five years already.
I am unemployed.
How much do you make?
I have a good/low salary.
I save a lot in the bank.
I pay a lot of taxes.
I pay a lot for -food-.
-my apartment-clothing-insuranceWe had to take out a loan.
I have three weeks of
rodzina
Mam du˝à(ma∏à rodzin´.
Mà˝. Mam m´˝a.
˝ona. Mam ˝on´.
Jestem ˝onaty.
Jestem zam´˝na (m´˝atkà).
Jestem nie˝onaty
(niezam´˝na).
Jestem kawalerem.
Jestem zar´czony (-a).
JesteÊmy zar´czeni.
Jestem ju˝ dziadkiem/
babcià.
Jestem rozwiedziony (-a).
dziecko, dzieci
Mamy dzieci.
Nie mam dzieci.
Dzieci sà jeszcze ma∏e.
Dzieci sà ju˝ doros∏e.
Chodzà do paƒstwowej/
prywatnej/spo∏ecznej
szko∏y.
Syn/córka studiuje na
uniwersytecie.
Pracuj´ jako -in˝ynier-.
Jestem -in˝ynierem-.
Mam dobrà prac´.
Pracuj´ w biurze.
Pracuj´ w administracji/
produkcji.
Co robi pani mà˝?
Co robi pana ˝ona?
˚ona te˝ pracuje.
˚ona pracuje w domu.
˚ycie codzienne jest trudne.
Pracuj´ od ósmej rano do
trzeciej po po∏udniu.
Pracuj´ od dziewiàtej rano
do piàtej po po∏udniu.
Pracuj´ od rana do wieczora.
Wychodz´ do pracy
wczeÊnie.
U nas nie pracuje si´ tak
ci´˝ko, jak u was.
U nas jest inaczej.
Wracam z pracy póêno.
Pracuj´ tam ju˝ pi´ç lat.
Jestem bezrobotny (-a) (bez
pracy.
Ile pan (pani) zarabia?
Mam dobrà/niskà pensj´.
Du˝o oszcz´dzam w banku.
P∏ac´ du˝y podatek.
Wydaj´ du˝o na -jedzenie-.
-mieszkanie-ubranie-ubezpieczenieMusieliÊmy wziàç po˝yczk´.
Mam trzy tygodnie urlopu.
vacation.
medical care
I have free medical care.
I have a scholarship.
I have a maternity leave.
The scholarship comes to
2 miliony zlotys a month.
I make 3,000,000 zlotys a
month.
union. I belong to a union.
I have to change jobs.
I'm looking for work.
I found a new job.
I got a raise.
I got a promotion.
average salary
I have -a full-time position-.
-half-time employmentunemployment
unempl. compensation
work place
opieka lekarska
Mam bezp∏atnà opiek´
lekarskà.
Mam stypendium.
Mam urlop macierzyƒski.
Stypendium wynosi dwadzieÊcia milionów z∏otych.
Zarabiam trzy miliony
z∏otych na miesiàc.
zwiàzek. Nale˝´ do zwiàzku.
Musz´ zmieniç prac´.
Szukam pracy.
Znalaz∏em (-am) nowà prac´.
Dosta∏em (-am) podwy˝k´.
Awansowa∏em (-am).
Êrednia p∏aca
Mam -pe∏en etat-.
-pó∏ etatubezrobocie
zasi∏ek dla bezrobotnych
zak∏ad pracy
LIVING SITUATION
Where do you live?
I live in the city/country.
I live in a single-family
house.
We're building our own
home.
I live in an apartment/duplex.
It is a cooperative/owned
apartment.
There are three rooms with
a kitchen and bath.
I live -in a dormitory-.
-in old construction-in apartment blocksI rent a -room-.
-apartment-efficiency apartment-.
I live together with my
parents.
My parents live with us.
I live with some friends.
I'd like to have my own
apartment.
I'm looking for a new
apartment.
I'm moving out.
I'm moving to a new
apartment.
I'm looking for a small
furnished apartment.
I'm calling about the
advertisement.
What's the cost?
Is everything included in
that?
Which district is that?
It's in the very center.
How much do you pay
for your apartment?
What's the rent?
I pay 800 dollars a month.
I also pay the -gas- bill.
-electricity-heating-phone-water-
Gdzie pan (pani) mieszka?
Mieszkam w mieÊcie/na wsi.
Mieszkam w domku
jednorodzinnym.
Budujemy w∏asny dom.
Mieszkam w mieszkaniu/
bliêniaku.
Jest to mieszkanie spó∏dzielcze/w∏asnoÊciowe.
Sà trzy pokoje z kuchnià i
∏azienkà.
Mieszkam -w akademiku-.
-w starym budownictwie-w blokachWynajmuj´ -pokój-.
-mieszkanie-kawalerk´Mieszkam razem z
rodzicami.
Rodzice mieszkajà z nami.
Mieszkam u znajomych.
Chcia∏(a)bym mieç w∏asne
mieszkanie.
Szukam nowego mieszkania.
Wyprowadzam si´.
Przeprowadzam si´ do
nowego mieszkania.
Szukam ma∏ego mieszkania
z umeblowaniem.
Dzwoni´ w sprawie
og∏oszenia.
Jaka jest cena?
Czy w tym sà wszystkie
Êwiadczenia?
Która to jest dzielnica?
To jest w samym centrum.
Ile pan (pani) p∏aci za
mieszkanie?
Jaki jest czynsz?
P∏ac´ osiemset dolarów na
miesiàc.
P∏ac´ te˝ rachunek za -gaz-.
-Êwiat∏o(pràd-ogrzewanie-telefon-wod´-
EATING AT HOME
breakfast, dinner, supper
for breakfast, dinner, supper
Breakfast is ready.
Dinner is ready.
Supper is ready.
We're inviting you to our
place for dinner.
Please come to the table.
Bon appetite!
How do you like this
meat(fish(soup?
Everything tastes wonderful.
May I give you more of
something?
May I serve you something
else?
May I pour you some more
wine(beer(vodka(water?
No thanks.
Nothing more for me, thanks
Just a little, please.
Please pass the salt(pepper.
To your health!
Here's to the -guests-!
-hosts-ladiesI'll wash up, all right?
What shall we do after - -?
-breakfast-dinner-supper-
Êniadanie, obiad, kolacja
na Êniadanie, obiad, kolacj´
Âniadanie gotowe.
Obiad gotowy.
Kolacja gotowa.
Zapraszamy do nas na obiad.
Prosz´ do sto∏u.
Smacznego!
Jak panu (pani) smakuje
to mi´so(ta ryba(ta zupa?
Wszystko znakomicie
smakuje.
Do∏o˝yç czegoÊ?
Podaç panu (pani) jeszcze
coÊ?
Nalaç panu (pani) jeszcze
wina(piwa(wódki(wody?
Dzi´kuj´.
Ju˝ nic dla mnie, dzi´kuj´.
Tylko troch´, prosz´.
Prosz´ o sól(pieprz.
Na zdrowie!
Zdrowie -goÊci-!
-gospodarzy-pi´knych paƒJa pozmywam, dobrze?
Co b´dziemy robiç po - -?
-Êniadaniu_
-obiedzie-kolacji-
IS THERE ANY? THERE ISN'T ANY
Is there any...
...butter?
...cabbage?
...cheese?
...coffee?
...fresh bread?
...ham?
...juice?
...meat?
...milk?
...mustard?
...sauce?
...sausage?
...sugar?
...tea?
...Turkish coffee?
...water?
There isn't any...
...butter.
...cabbage?
...cheese.
...coffee.
...fresh bread.
...ham.
...juice.
...meat.
...milk.
...mustard.
...sausage.
...soda water.
...sugar.
...tea.
...water
Czy jest...
...mas∏o?
...kapusta?
...ser?
...kawa?
...Êwie˝y chleb?
...szynka?
...sok?
...mi´so?
...mleko?
...musztarda?
...sos?
...kie∏basa?
...cukier?
...herbata?
...kawa po turecku?
...woda?
Nie ma...
...mas∏a.
...kapusty.
...sera.
...kawy.
...Êwie˝ego chleba.
...szynki.
...soku.
...mi´sa.
...mleka.
...musztardy.
...kie∏basy.
...wody sodowej.
...cukru.
...herbaty.
...wody.
TOWN, DIRECTIONS
direction. in what d.?
way. what way?
Can we go there on foot?
What are you looking for?
Do you happen to know
where is the nearest - -?
-hotel-mailbox-telephone-churchExcuse me, where is the
-American Embassy-?
Is it -close to- here?
-far fromHow does one get
(by vehicle(on foot) - -?
-home-to the bank-to the bar-to the cafe-to the church-to the embassy-to the hotel-to the institute-to the museum-to the office-to the opera-to the post-office-to the restaurant-to the school-to the stadium-to the theater-to the universityGo (by vehicle(on foot) - -.
-along this street-along this sidewalk-along this path-to the right-to the left-straight ahead-this way-that way-there and backcross street
crossing
intersection
railroad tracks
signpost
traffic
traffic circle
traffic lights
Do not cross.
One-way traffic.
Please show me on the
map/city map.
That isn't on the map/
city map.
kierunek, w jakim kierunku?
strona, w którà stron´?
Czy mo˝emy tam iÊç pieszo?
Czego pan (pani) szuka?
Czy pan (pani) si´ orientuje
gdzie jest najbli˝sz-y(a - -?
-hotel-skrzynka pocztowa-telefon-koÊció∏Przepraszam, gdzie jest
-ambasada amerykaƒska-?
Czy to jest -blisko- stàd?
-dalekoJak dojechaç(dojÊç - -?
-do domu-do banku-do baru-do kawiarni-do koÊcio∏a-do ambasady-do hotelu-do instytutu-do muzeum-do biura-do opery-na poczt´-do restauracji-do szko∏y-na stadion-do teatru-na uniwersytetNiech pan (pani) jedzie(
idzie - -.
-tà ulicà-tym chodnikiem-tà Êcie˝kà-na prawo-na lewo-prosto-w t´ stron´-, -t´dy-w tamtà stron´-tam i z powrotemprzecznica
przejÊcie
skrzy˝owanie
tory kolejowe
drogowskaz
ruch
rondo
sygna∏y drogowe
PrzejÊcia nie ma.
Ruch jednokierunkowy.
Prosz´ niech pan (pani) mi
to poka˝e na mapie/planie
miasta.
Nie ma tego na mapie/planie.
BUILDINGS, PLACES IN TOWN
bank. -in the bankbar. -in the barbuilding. -in the bbuildingcafe. -in the cafechurch. -in the churchcustoms office. -in the
c.o.hotel. -in the hotelhouse, home. -at homemarket (open air). -at the m.monument. -by the m.movie theater. -in the m.th.museum. -in the museumoffice. -in the officeopera. -in the operapolice station. -at the p.st.post-office. -in the p.o.prison. -in prisonrestaurant. -in the restaurantschool. -in the schoolstore. - in the storetheater. -in the theatertravel office. -in the tr. o.university. -at the university-
bank. -w bankubar. -w barze
budynek. -w budynku-kawiarnia. -w kawiarnikoÊció∏. -w koÊcieleurzàd celny. -w urz´dzie
celnymhotel. -w hoteludom. -w domutarg. -na targupomnik. -przy pomnikukino. -w kiniemuzeum. -w muzeumbiuro. -w biurzeopera. -w operzeposterunek policji. -na
posterunku policjipoczta. -na poczciewi´zienie. -w wi´zieniurestauracja. -w r-racjiszko∏a. -w szkolesklep. -w sklepieteatr. -w teatrzebiuro podró˝y. -w biurze p.uniwersytet. -na u-tecie-
ROOMS, INSIDE BUILDINGS
building, in the building
entrance, by the entrance
exit, by the exit
room, in the room
window, in the window
The window is open.
The window is shut.
door, in the door
The door is open.
The door is shut.
The door is locked.
Please shut/open the door.
Please don't shut/open
the door.
roof, on the r.
attic, in the attic
floor, on the fl.
wall, on the w.
ceiling, on the ceiling
corner, in the corner
basement, in the basement
elevator, by the elevaator
stairs, by the stairs
Let's take the stairs.
escalator
upstairs
downstairs
to upstairs
to downstairs
Let's go upstairs.
Let's go downstairs.
inside
outside
outdoors
floor (storey), on the floor
ground floor , on the gr.fl.
-1st- floor
-2nd-3rd-5thOur room is on the
-1st- floor.
-2nd-3rd-5th-
budynek, w budynku
wejÊcie, przy wejÊciu
wyjÊcie, przy wyjÊciu
pokój, w pokoju
okno, w oknie
Okno jest otwarte.
Okno jest zamkni´te.
drzwi, w drzwiach
Drzwi sà otwarte.
Drzwi sà zamkni´te.
Drzwi sà zamkni´te na klucz.
Prosz´ zamknàç/otworzyç
drzwi.
Prosz´ nie zamykaç/otwieraç
drzwi.
dach, na dachu
poddasze, na poddaszu
pod∏oga, na pod∏odze
Êciana, na Êcianie
sufit, na suficie
kàt, w kàcie
piwnica, w piwnicy
winda, windà
schody, schodami
Wejdêmy schodami.
schody ruchome
na górze
na dole
na gór´
na dó∏
Wejdêmy na gór´.
Zejdêmy na dó∏.
na wewnàtrz
na zewnàtrz
na dworze
pi´tro, na pi´trze
parter, na parterze
-pierwsze- pi´tro
-drugie-trzecie-piàteNasz pokój jest na
-pierwszym- pi´trze.
-drugim-trzecim-piàtym-
DAYS OF WEEK
I'm leaving - Sunday. -on SundayMonday. -on MondayTuesday. -on TuesdayWednesday. -on Wed.Thursday. -on ThursdayFriday. -on FridaySaturday. -on SaturdayWhat's the day today?
Today is Sunday.
Wyje˝dam - -.
niedziela. -w niedziel´poniedzia∏ek. -w p-∏ekwtorek. -we wtorekÊroda. -w Êrod´czwartek. -w czwartekpiàtek. -w piàteksobota. -w sobot´Jaki jest dziÊ dzieƒ?
Dzisiaj jest niedziela.
DAY, WEEK
today
yesterday
tomorrow
day before yesterday
day after tomorrow
in the morning
in the afternoon
in the evening
at night
this morning
yesterday evening
tomorrow afternoon
on Monday morning
on Wednesday evening
on Friday afternoon
on Sunday at night
day, days
two/three/four days
in two days
in five days
all(every day
night, nights
two/three/four nights
five nights
all/every night
hour, hours
in an hour
in two hours
in five hours
minute, minutes
second, seconds
week, weeks
in two weeks
in six weeks
all week
every week/month/year
daily
every week
this week(year
dziÊ, dzisiaj
wczoraj
jutro
przedwczoraj
pojutrze
rano
po po∏udniu
wieczorem
w nocy, nocà
dziÊ rano
wczoraj wieczorem
jutro po po∏udniu
w poniedzia∏ek rano
w Êrod´ wieczorem
w piàtek po po∏udniu
w niedziel´ nocà
dzieƒ, dni
dwa/trzy/cztery dni
za dwa dni
za pi´ç dni
ca∏y dzieƒ(ka˝dego dnia
noc, noce
dwie/trzy/cztery noce
pi´ç nocy
ca∏à/ka˝dà noc
godzina, godziny
za godzin´
za dwie godziny
za pi´ç godzin
minuta, minuty
sekunda, sekundy
tydzieƒ, tygodnie
za dwa tygodnie
za szeÊç tygodni
ca∏y tydzieƒ
co tydzieƒ/miesiàc/rok(u)
codziennie
ka˝dego tygodnia
w tym tygodniu(roku
MONTHS, SEASONS, YEARS
I was born - -.
January. -in JanuaryFebruary. -in FebruaryMarch. -in MarchApril. -in AprilMay. -in MayJune. - in JuneJuly. -in JulyAugust. -in AugustSeptember. -in SeptemberOctober. -in OctoberNovember. -in NovemberDecember. -in Decemberfall, in the fall
spring, in the spring
summer, in the summer
winter, in the winter
month, months
two(three(four months
seven months
in four months
in five months
year, years
two(three(four years
eight years
in a year
in two years
in ten years
What's the date today?
Today is the first of
November.
This is 1993.
century, age
in the 20th century
Urodzi∏em (-am) si´ - -.
styczeƒ. -w styczniuluty. -w lutym
marzec. -w marcu-kwiecieƒ. -w kwietniumaj. -w majuczerwiec. -w czerwculipiec. -w lipcusierpieƒ. -w sierpniuwrzesieƒ. -we wrzeÊniupaêdziernik. w paêdziernikulistopad. -w listopadziegrudzieƒ. -w grudniujesieƒ, w jesieni (jesienià)
wiosna, na wiosn´ (wiosnà)
lato, w lecie (latem)
zima, w zimie (zimà)
miesiàc, miesiàce
dwa(trzy(cztery miesiàce
siedem miesi´cy
za cztery miesiàce
za pi´ç miesi´cy
rok, lata
dwa(trzy(cztery lata
osiem lat
za rok
za dwa lata
za dziesi´ç lat
Którego jest dzisiaj?
Dzisiaj jest pierwszy
listopada.
Mamy rok tysiàc dziewi´çset
dziewi´çdziesiàty trzeci
wiek
w dwudziestym wieku
COMPASS DIRECTIONS
That's located - -.
east. -in the easteastern
north. in the northnorthern
south. -in the southsouthern
west. -in the westwestern
northeast
southwest
To si´ znajduje - -.
wschód. -na wschodziewschodni
pó∏noc. -na pó∏nocypó∏nocny
po∏udnie. -na po∏udniupo∏udniowy
zachód. -na zachodziezachodni
pó∏nocno-wschodni
po∏udniowo-zachodni
HOLIDAYS, OCCASIONS
All Saints' Day
Dzieƒ Wszystkich Âwi´tych
Easter
Wielkanoc
Christmas
Bo˝e narodzenie
Christmas Eve
Wigilia
Corpus Christi
Âwi´to Pracy
Mother's Day
Dzieƒ Matki.
New Year
Nowy Rok
Thanksgiving
Dzieƒ Dzi´kczynienia
anniversary
rocznica
award
nagroda
birthday
urodziny
engagement
zar´czyny
graduation (high school)
matura
graduation (university)
dyplom
name-day
imieniny
occasion, on the occasion of
okazji, z okazji
a raise
awans
wedding
Êlub
Best wishes!
Najlepsze ˝yczenia!
Congratulations!
Gratuluj´!
Good luck!
Powodzenia!
Long may (s)he live!
Niech ˝yje!
A hundred years!
Sto lat!*
Happy Holidays!
Weso∏ych Âwiàt!
Happy New Year!
Szcz´Êliwego Nowego Roku!
Good luck!
Powodzenia!
All the best!
Wszystkiego najlepszego!
Same to you!
Nawzajem!
To your health!
Na zdrowie!
* The traditional birthday and name-day toast.
WHAT TIME IS IT?
What time is it?
It's -one o'clock-.
-two o'clock-three o'clock-five after one-quarter after two-three-thirty-quarter to five-ten till sixWe are late.
We still have time.
We have lots of time.
We don't have time for that.
for what time?
at what time?
at one(two (o'clock)
by three(four (o'clock)
before six(seven (o'clock)
after eight(nine (o'clock)
We begin at ten.
We finish at eleven.
It's already after twelve.
What time shall we meet?
What time do you have to
be home?
I have to be home by eight.
It's time.
It's high time.
It's time to -sleep-.
-get up-go-, -return-
Która jest godzina?
Jest -godzina pierwsza-.
-godzina druga-godzina trzecia-pi´ç po pierwszej-kwadrans po drugiej-wpó∏ do czwartej-za kwadrans piàta-za dziesi´ç szóstaJesteÊmy spóênieni.
Jeszcze mamy czas.
Mamy du˝o czasu.
Nie mamy na to czasu.
na którà godzin´?
o której godzinie?
o pierwszej(drugiej
do trzeciej(czwartej
przed szóstà(siódmà
po ósmej(dziewiàtej
Zaczynamy o dziesiàtej.
Koƒczymy o jedenastej.
Ju˝ jest po dwunastej.
O której si´ spotkamy?
O której pan (pani) musi byç
w domu?
Musz´ byç w domu o ósmej.
Ju˝ czas.
Najwy˝szy czas.
Pora -spaç-.
-wstawaç-iÊç-, -wracaç-
COLORS
beige
black
blue
brown
cream-colored
green
grey
light green
navy
orange
pink
purple
red
salmon
yellow
light yellow
dark brown
What color?
I prefer that in -green-.
-black-white-red-
be˝owy
czarny
niebieski, b∏´kitny
bràzowy
kremowy
zielony
szary
seledynowy
granatowy
pomaraƒczowy
ró˝owy
fioletowy
czerwony
∏ososiowy
˝ó∏ty
jasno˝ó∏ty
ciemnobràzowy
Jakiego koloru?
Wol´ to w -zielonymkolorze.
-czarnym-bia∏ym-czerwonym-
III. DAILY ROUTINE
FORMALITIES
accompanying persons
border
border control
border crossing
citizenship
customs
customs control
driver's license
marital status
passport control
passport number
personal identification
place of birth
place of residence
stay, visit
student ID
transit visa
visa
Visa issued in ...
Your documents, please.
How long do you plan to
stay in Poland?
Please fill out this -form-,
-survey-.
What places do you plan to
visit?
You'll have to pay duty.
osoby towarzyszàce
granica
kontrola graniczna
przejÊcie graniczne
obywatelstwo
c∏o
kontrola celna
prawo jazdy
stan cywilny
kontrola paszportowa
numer paszportu
dowód osobisty
miejsce urodzenia
miejsce sta∏ego zamieszkania
pobyt
legitymacja studencka
wiza tranzytowa
wiza
Wiza wystawiona w ...
Dokumenty prosz´.
Jak d∏ugo pan (pani)
zamierza zostaç w Polsce?
Prosz´ wype∏niç ten
-formularz-, -ankiet´-.
Jakie miejsca pan (pani)
planuje odwiedziç?
Musi pan (pani) zap∏aciç c∏o.
EMERGENCIES
accident
Attention. Watch out.
danger
emergency
Emergency Number:
nine-nine-nine
robbery
mugging
burglary
thief
What happened?
Quick! Right away!
Help!
Call a doctor.
Call an ambulance.
Call the police.
Call the fire department.
Please call a priest.
It's already too late.
nieszcz´Êliwy wypadek
Uwaga.
niebezpieczeƒstwo
nag∏y wypadek
Pogotowie Ratunkowe,
numer dziewi´ç-dziewi´çdziewi´ç.
rabunek
napad
w∏amanie
z∏odziej
Co si´ sta∏o?
Szybko! Zaraz!
Pomocy!
Prosz´ wezwaç lekarza.
Prosz´ wezwaç pogotowie.
Prosz´ wezwaç policj´.
Prosz´ wezwaç stra˝
po˝arnà.
Prosz´ wezwaç ksi´dza.
Jest ju˝ za póêno.
ACCOMMODATIONS
Are there any free rooms
Czy sà wolne pokoje
in the hotel?
w hotelu?
What’s the price of a room
Ile kosztuje pokój na
per night?
jednà noc?
Your last name?
Nazwisko pana (pani)?
My name is - -.
Nazywam si´ - -.
Do you have a reserCzy pan (pani) ma rezervation?
wacj´?
Yes, here’s the confirmation.
Tak, tu jest potwierdzenie.
I’d like a...
Prosz´...
...single room.
...pokój jednoosobowy.
...double room.
...pokój dwuosobowy.
...room with a bath.
...pokój z ∏azienkà.
...room with a shower.
...pokój z prysznicem.
...room with hot water.
...pokój z ciep∏à wodà.
...suite.
...apartament.
Is there a - - in the room?
Czy w pokoju jest - -?
-telephone-telefon-television-telewizorCould you show me
Czy mo˝e pan (pani) mi
the room?
pokazaç ten pokój?
Where is the key?
Gdzie jest klucz?
Where is the elevator?
Gdzie jest winda?
The elevator doesn't work.
Winda jest nieczynna.
Where are the stairs?
Gdzie sà schody?
What floor is it on?
Na którym to jest pi´trze?
Fine, I’ll take it - -.
Dobrze, bior´ go - -.
-for one night-na jednà dob´-for two nights-na dwie dobyWhat’s my room number?
Jaki jest numer pokoju?
May I help you with your
Czy mog´ pomóc panu (pani)
luggage?
z baga˝em?
Thanks, I'll manage.
Dzi´kuj´, dam sobie rad´.
After you.
Prosz´.
The room is -empty-.
Pokój jest -wolny-.
-occupied-zaj´ty-fine-dobry-dirty-brudny-clean-czysty-small-ma∏y-large-du˝y-all right-w porzàdkuThe - - doesn’t work
- - nie dzia∏a.
-heating-ogrzewanie-electricity-Êwiat∏o-switch-kontakt-socket-gniazdko-tap-kurek-toilet-sp∏uczkaThere's no hot water.
Nie ma ciep∏ej wody.
The window doesn't want
Okno nie chce si´ otworzyç.
to open.
May I speak to the manager? Czy mog´ rozmawiaç z
kierownikiem?
I'd like to order a taxi/
Chcia∏(a)bym zamówiç
wake-up call
taksówk´(budzenie
for 6 o'clock.
na godzin´ szóstà.
Is there a - - in the hotel?
Czy w hotelu jest - -?
-conference room-sala konferencyjna-fax machine-telefax-late-night snack bar-nocny bar-restaurant-restauracja-
When will I get my passport?
Can I have breakfast sent
to the room?
Please make the bill out to
my company.
Can I pay - -?
-by check-with a traveller's check-with cash-with a credit card-
Kiedy otrzymam paszport?
Czy mog´ dostaç Êniadanie
do pokoju?
Prosz´ wystawiç rachunek
na mojà firm´.
Czy mog´ zap∏aciç - -?
-czekiem-czekiem podró˝nym-gotówkà-kartà kreydytowà-
TOURISM, CAMPING
backpack
campfire
camping
campground
city map
coach
excursion
guest rooms
guide
guidebook
highway map
housing (lodging) office
information
kayak
mountaineering
no vacancy
private lodging
registration card
resort home
sleeping bag
tent
tentground
tour leader
tourism
tourist m./f.
tourist home
tourist information
tourist travel office
Are there any free places?
Please fill out the registration
card.`
Does the campground have
...electricity?
...showers?
...toilets?
Where can I fix something
to eat?
plecak
ognisko
camping }kamping|
teren campingowy
plan miasta
autokar
wycieczka
pokoje goÊcinne
przewodnik (przewodniczka)
przewodnik
mapa samochodowa
biuro kwaterunkowe
informacja
kajak
wspinaczka
brak miejsc
kwatery prywatne
karta meldunkowa
dom wczasowy
Êpiwór
namiot
pole namiotowe
pilot (pilotka)
turystyka
turysta (turystka)
dom turystyczny
informacja turystyczna (IT)
biuro turystyczne
Czy sà wolne miejsca?
Prosz´ wype∏niç kart´
meldunkowà.
Czy camping ma
...elektrycznoÊç?
...prysznice?
...toalety?
Gdzie tu mog´ coÊ
ugotowaç?
BREAKFAST
What can we get for
breakfast?
breakfast assortment
I’ll have...
...a boiled egg.
...a fried egg.
...bacon.
...bread.
...butter.
...cheese.
...coffee with milk.
...coffee.
...cornflakes.
...cottage cheese.
...fruit chunks.
...ham.
...honey.
...hot chocolate.
...jam.
...milk.
...oatmeal.
...orange juice.
...a roll.
...scrambled eggs and ham.
...smoked meat.
...some juice.
...tea.
...toast.
...yogurt.
Do you care for anything
else?
That's all, thanks.
Co mo˝na dostaç na
Êniadanie?
zestaw Êniadaniowy
Prosz´...
...jajko gotowane.
...jajko sma˝one.
...bekon.
...chleb.
...mas∏o.
...ser.
...kaw´ z mlekiem.
...kaw´.
...p∏atki kukurydziane.
...twaróg.
...kompot.
...szynk´.
...miód.
...kakao.
...d˝em.
...mleko.
...p∏atki owsiane.
...sok pomaraƒczowy.
...bu∏k´.
...jajecznic´ na szynce.
...w´dlin´.
...sok.
...herbat´.
...grzanki.
...jogurt.
Czy jeszcze coÊ dla pana
(pani)?
To wszystko, dzi´kuj´.
DINING
I feel like (having)...
...lunch.
...dinner.
...something hot.
...something cold.
...something sweet.
...something good.
...something to eat.
...something to drink.
Let me invite you for coffee/
ice cream/to a cafe.
Where is a good
Polish restaurant?
I’d like a table for two
(three, four) four people.
Is this table taken?
No, it's free.
self-service
Where can I wash my hands?
Where’s the toilet?
Pay toilet.
Where’s the cloakroom?
Cloakroom obligatory.
May we see the menu?
May I help you?
And what for you?
I'd like tomato soup, a pork
chop, and a beer.
And for me a veal cutlet,
please.
May we please have...
...an ashtray.
...a knife(fork(spoon.
...a plate.
...a glass(napkin.
...another chair.
...salt(pepper.
...more bread(butter.
...more water(wine.
...one more beer.
...appetizers.
...soup.
borshch
...sour soup.
Bon appetite!
How do you like the...
...fish/beef/mutton/pork/
veal/liver?
...meat?
...roast?
...chicken/beefsteak/omelet/
cutlet/goulash?
It's a little too - -.
sweet/sour/sharp/salty/
strong/weak/cold/hot
It's not very fresh.
How do you like these
noodles/canapés/
herring twists?
Thank you. Everything
was very good.
Mam ochot´ na...
...obiad.
...kolacj´.
...coÊ goràcego.
...coÊ zimnego.
...coÊ s∏odkiego.
...coÊ dobrego.
...coÊ do jedzenia.
...coÊ do picia.
Zapraszam na kaw´/na lody/
do kawiarni.
Gdzie jest dobra restauracja z polskà kuchnià?
Prosz´ stó∏ na dwie
(trzy, cztery) osoby.
Czy ten stó∏ jest zaj´ty?
Nie, jest wolny.
samoobs∏uga
Gdzie mog´ umyç r´ce?
Gdzie jest toaleta(ubikacja?
Toaleta jest p∏atna.
Gdzie jest szatnia?
Szatnia jest obowiàzkowa.
Prosimy kart´.
S∏ucham pana (panià)?
A co dla pana (pani)?
Prosz´ zup´ pomidorowà,
kotlet schabowy, i piwo.
A dla mnie prosz´ sznycel
ciel´cy.
Czy mo˝emy prosiç o...
...popielniczk´.
...nó˝(widelec(∏y˝eczk´.
...talerz.
...szklank´(serwetk´.
...jeszcze jedno krzes∏o.
...sól(pieprz.
...jeszcze chleba(mas∏a.
...jeszcze wody(wina.
...jeszcze jedno piwo.
...zakàski.
…zup´...
…barszcz.
...˝urek.
Smacznego.
Jak panu (pani) smakuje...
...ta ryba/wo∏owina/baranina
/wieprzowina/ciel´cina/
wàtróbka?
...to mi´so?
...ta pieczeƒ?
...ten kurczak/befsztyk/
omlet/kotlet/gulasz?
Jest troch´ za - -.
s∏odki/kwaÊny/ostry/s∏ony
mocny/s∏aby/zimny/goràcy
Nie jest zbyt Êwie˝y (-a, -e).
Jak panu (pani) smakujà te
kluseczki/kanapki/
rolmopsy?
Dzi´kuj´. Wszystko by∏o
bardzo dobre.
May I have the check,
please?
We'd like to pay.
It's on me, all right?
Together or separate checks?
Please keep the change,
thank you.
tip
Prosz´ rachunek.
ChcielibyÊmy zap∏aciç.
Ja zapraszam, dobrze?
Razem czy osobno?
Reszta dla pana (pani),
dzi´kuj´.
napiwek
Note: Poles often say Smacznego on beginning a meal and, more
often, Dzi´kuj´ upon getting up from a meal.
SWEETS
Nothing more, thanks.
Just a small portion.
Is there any...
...cheesecake/croissant?
...dessert/tort?
...poppy seed roll?
...pudding?
...sugar?
...whipped cream?
Are there any...
...candies?
...chocolates?
...crepes?
...donuts?
...ginger cookies?
...ice cream (ices)?
...pastries?
...tea cookies?
I don't like sweets.
Ju˝ nie mog´, dzi´kuj´.
Prosz´ tylko ma∏à porcj´.
Czy jest...
...jakiÊ sernik/rogalik?
...jakiÊ deser/tort?
...jakiÊ makowiec?
...budyƒ?
...cukier?
...bita Êmietana?
Czy sà...
...cukierki?
...jakieÊ czekoladki?
...naleÊniki?
...pàczki?
...pierniczki?
...lody?
...jakieÊ ciastka?
...herbatniki?
Nie lubi´ s∏odyczy.
SMOKING
Do you smoke?
May I light up?
Please don't smoke.
For Smokers
No Smoking
Please don't smoke here.
You smoke too much.
Would you like a cigarette?
Thanks, I don't smoke.
I'm giving up smoking.
cigarette, cigarettes
pack of cigarettes
cigar. I smoke cigars.
pipe. I smoke a pipe.
ashtray
May I have an ashtray.
There's no ashtray.
Do you have a -matches-?
-a lighter-a light-pipe tobacco-
Czy pan (pani) pali?
Czy mog´ zapaliç?
Prosz´ nie paliç.
Dla palàcych
Palenie zabronione
Prosz´ tu nie paliç.
Za du˝o pan (pani) pali.
Czy pan (pani) chce
papierosa?
Dzi´kuj´, nie pal´.
Rzucam palenie.
papieros, papierosy
paczka papierosów
cygaro. Pal´ cygara.
fajka. Pal´ fajk´.
popielniczka
Prosz´ o popielniczk´.
Nie ma popielniczki.
Czy pan (pani) ma -zapa∏ki-?
-zapalniczk´-ogieƒ-tytoƒ fajkowy-
WINE AND SPIRITS
What would you like to
drink?
I’d like...
...a bottle of good wine.
...beer.
...brandy.
...champagne.
...cherry liqueur.
...egg liqueur.
...dry wine.
...red wine.
...sweet wine.
...vodka.
...whiskey.
...white wine.
To your health!
I'd like something nonalcoholic.
Czego si´ pan (pani) napije?
Prosz´...
...butelk´ dobrego wina.
...piwo.
...koniak.
...szampana.
...wiÊniówk´.
...adwokat.
...wytrawne wino.
...czerwone wino.
...s∏odkie wino.
...wódk´.
...whisky.
...bia∏e wino.
Na zdrowie!
Prosz´ o coÊ bez alkoholu.
LIQUID CONTAINERS
beer mug, in the b.m.
kufel, w kuflu
bottle, in the bottle
butelka, w butelce
cup, in the cup
fili˝anka, w fili˝ance
glass, in the glass
szklanka, w szklance
mug, in the mug
kubek, w kubku
shotglass, in the shotglass
kieliszek, w kieliszku*
wineglass, in the wineglass
lampka, w lampce
I'd like a - -.
Prosz´ o - -.
-bottle of wine-butelk´ wina-cup of coffee-fili˝ank´ kawy-glass of tea-szklank´ herbaty-glass of vodka-kieliszek wódki-glass of wine-lampk´ wina-mug of beer-kufel piwa-mug of hot chocolate-kubek kakao* kieliszek refers to most kinds of stemmed glasses.
TRAVELING
airport, at the a.
bus station, at the b.st
bus stop, at the b.st.
taxi stand, at the t.st.
train station, at the tr.st.
baggage check
conductor
passenger, passengers
seat reservation
transfer
I’d like a ticket to -Krakow-.
first-class ticket
one-way ticket
return ticket
second-class ticket
Where is the bus station
located?
When does the next - - leave?
-bus/train/express trainCan I reserve a seat?
Are there -sleeping cars-?
-seat reservationsIs there a dining car?
How does one get from
Warsaw to Krakow?
The best way to get there is
-by taxi/by train-.
You'll have to go there
on foot.
How long does it take from
Lodz to Lublin?
How far is it from Gdansk
to Wroclaw?
From Rzeszow to Katowice
is around 200 km.
That's a whole day's ride.
All seats for today are
already sold out.
The train is 30 minutes late.
We'll get on here and ride
three stops.
Excuse me, I'm getting out.
Ticket, please.
lotnisko, na lotnisku
dworzec autobusowy,
na dworcu autobusowym
przystanek autobusowy,
na przystanku autobusowym
postój taksówek
na postoju taksówek
dworzec kolejowy,
na dworcu kolejowym
przechowalnia baga˝u
konduktor
pasa˝er, pasa˝erowie
miejscówka
przesiadka
Prosz´ bilet do -Krakowa-.
bilet pierwszej klasy
bilet w jednà stron´
bilet powrotny
bilet drugiej klasy
Gdzie si´ znajduje dworzec
autobusowy?
Kiedy odchodzi nast´pny --?
-autobus/pociàg/ekspresCzy mog´ zarezerwowaç
miejsce?
Czy sà -wagony sypialne-?
-miejscówkiCzy jest wagon
restauracyjny?
Jak si´ dostaç z Warszawy
do Krakowa?
Tam si´ jedzie najlepiej
-taksówkà/pogiàgiem-.
Trzeba b´dzie tam iÊç na
piechot´.
Jak d∏ugo si´ jedzie z ¸odzi
do Lublina?
Jak daleko jest z Gdaƒska
do Wroc∏awia?
Z Rzeszowa do Katowic jest
oko∏o dwustu kilometrów.
To jest ca∏y dzieƒ jazdy.
Miejscówek na dziÊ ju˝ nie
ma.
Pociàg jest opóêniony
trzydzieÊci minut.
Wsiàdziemy tu i pojedziemy
trzy przystanki.
Przepraszam, wysiadam.
Bilet, prosz´.
MEANS OF TRAVEL
land, air, sea
airplane. -by planebicycle. -by bicycle
bus. -by bus-car. -by carhansom cab. -by h.c.motorcycle. -by motorcycleship. -by shiptaxi. -by taxitrain. -by traintrolley. -by trolleyWe're going -by train-.
-by hitchhikingI'm going there -by car-.
We're returning -by bus-.
làd, powietrze, morze
samolot. -samolotemrower. -roweremautobus. -autobusemsamochód. -samochodemdoro˝ka. -doro˝kàmotocykl. -motocyklemstatek. -statkiemtaksówka. -taksówkàpociàg. -pociàgiemtramwaj. -tramwajemJedziemy -pociàgiem-.
-autostopemJad´ tam -samochodem-.
Wracamy -autobusem-.
POLISH TOWNS AND CITIES
I live - -.
town. in a town
town center. in the t.c.
downtown. in d.
village. in a village
in the country
Bialystok. in B.
Bydgoszcz. in B.
Czestochowa. in Cz.
Gdansk. in G.
Katowice. in K.
Kielce. in K.
Lodz. in L.
Lublin. in L.
Olsztyn. in O.
Opole. in O.
Poznan. in P.
Rzeszow. in Rz.
Sopot. in S.
Szczecin. in Szcz.
Torun. in T.
Warsaw. in W.
Wroclaw. in Wr.
Zakopane. in Z.
Zielona Gora. in Z. G.
Warsaw is the capital of
Poland.
Gdansk is the main Polish
port.
Lodz is an industrial city.
Mazowia is an important
agricultural region.
Silesia is the most important
industrial region.
What is the largest Polish
town?
What is the most important
Polish port?
How does one get to - -?
-town-the town center-Bialystok-Bydgoszcz-Gdansk-Katowice-Kielce
-Krakow-Lodz-Lublin-Olsztyn-Opole-Poznan-Rzeszow-Sopot-Szczecin-Torun-Warsaw-Wroclaw-Zakopane-Zielona Gora-
Mieszkam - -.
miasto. -w mieÊciecentrum. -w centrumÊródmieÊcie -w ÊródmieÊciuwieÊ. -we wsina wsi
Bia∏ystok. -w Bia∏ymstokuBydgoszcz. -w BydgoszczyCz´stochowa. -w Cz-wieGdaƒsk. -w GdaƒskuKatowice. -w KatowicachKraków. -w Krakowie¸ódz. -w ¸odziLublin. -w LublinieOlsztyn. -w OlsztynieOpole. -w OpoluPoznaƒ. -w PoznaniuRzeszów. -w RzeszowieSopot. -w SopocieSzczecin. -w SzczecinieToruƒ. -w ToruniuWarszawa. -w WarszawieWroc∏aw. -we Wroc∏awiuZakopane. -w ZakopanemZielona Góra. -w ZielonejGórze
Warszawa to stolica Polski.
Gdaƒsk jest g∏ównym portem
polskim.
¸ódê to przemys∏owe
miasto.
Mazowsze to wa˝ny rejon
rolniczy.
Âlàsk to najwa˝niejszy rejon
przemys∏owy.
Jakie jest najwi´ksze polskie
miasto?
Jaki jest najwa˝niejszy
polski port?
Jak si´ jedzie do - -?
-miasta-centrum-Bia∏egostoku-Bydgoszczy-Gdaƒska-Katowic-Kielc-Krakowa-¸odzi-Lublina-Olsztyna-Opola-Poznania-Rzeszowa-Sopotu-Szczecina-Torunia-Warszawy-Wroc∏awia-Zakopanego-Zielonej Góry-
SHOPPING
The store is open from
9:00 to 17.30 every day
except holidays
free (non-working) Saturday
closed for inventory
lunch break
price
price reduction
retail price
sale
under renovation
Are you last (in line?)
What are you looking for?
I'm looking for a present.
That's very -pretty-.
-expensive/inexpensive-tasteful-fashionableThat is too -expensive-.
-big/smallCan you show me
-that handbag-?
-something else-something better?
-something cheaper?
I prefer something in a
different color.
I'd like to try them on.
What is that made of?
brass. of brass
cotton. of cotton.
crystal. of crystal
glass. of glass
leather. of leather
linen. of linen
metal. of metal
nylon. of nylon
paper. of paper
plastic. of plastic
silk. of silk
wool. of wool
How much is this (each)?
How much do you want for
this?
What size is that?
And that?
That’s not quite it.
I like that.
I don't like that.
Here is something nice.
Is this worth getting?
I'll take this one (that one).
Please wrap it up.
Please wrap it in paper.
I have too little money.
That's a little too much for
me.
Why is it so much?
Sklep jest czynny od
dziewiàtej do siedemnastej
trzydzieÊci codziennie.
z wyjàtkiem Êwiàt
wolna sobota
remanent, inwentaryzacja
przerwa obiadowa
cena
obni˝ka cen
cena detaliczna
wyprzeda˝
w remoncie
Czy pan(i) jest ostatni(a)?
Czego pan (pani) szuka?
Szukam prezentu.
To jest bardzo -∏adne-.
-drogie/tanie-gustowne-modneTo jest za -drogie-.
-du˝e/ma∏eCzy pan (pani) mo˝e mi
pokazaç -t´ torb´-?
-co innego-coÊ lepszego-coÊ taƒszegoWol´ coÊ w innym kolorze.
Chcia∏(a)bym je
przymierzyç.
Z czego to jest?
mosiàdz. z mosiàdzu
bawe∏na. z bawe∏ny
kryszta∏. z kryszta∏u
szk∏o. ze szk∏a
skóra. ze skóry
len. z lnu (lniany)
metal. z metalu
nylon. z nylonu
papier. z papieru
plastyk. z plastyku
jedwab. z jedwabiu
(jedwabny)
we∏na. z we∏ny (we∏niany)
Po ile to jest?
Ile pan (pani) chce za to?
Jaki to jest rozmiar?
A tamto?
To nie jest to.
To mi si´ podoba.
To mi si´ nie podoba.
Tu jest coÊ ∏adnego.
Czy warto to kupiç?
Bior´ to (tamto).
Prosz´ mi to opakowaç.
Prosz´ niech pan (pani)
to owinie w papier.
Mam za ma∏o pieni´dzy.
To jest troch´ za du˝o jak
dla mnie.
Dlaczego tak drogo?
I don't have that much
money on me.
I can't afford that.
Please pay at the cashier's.
How long after can I
return this?
I'd like to return this; it
...doesn't work.
...it's too large(small.
You can ask for a refund.
No refunds.
Nie mam tyle pieni´dzy przy
sobie.
Nie staç mnie na to.
Prosz´ zap∏aciç w kasie.
Po ilu dniach mog´ to
zwróciç?
Chcia∏(a)bym to zwróciç, bo
...nie dzia∏a.
...jest za du˝e(ma∏e.
Mo˝e pan (pani) z∏o˝yç
reklamacj´.
Reklamacji nie uwzgl´dnia
si´.
GOING OUT, CITY ENTERTAINMENT
Do you have some time
tomorrow evening?
What are you doing this
week-end?
I intend to stay at home.
What do you feel like doing?
What do you propose?
Would you like to come
with us?
Gladly.
Unfortunately, I can't.
What’s on -at the movies-?
-in the theater-at the opera-at the balletWho is appearing at the
cabaret?
What time does the - - begin?
-concert-movie-performance-showThere's a good program on
television today.
It's worth seeing that film.
It's not worth going there.
Are there still tickets for
this evening?
How much do the tickets
cost?`
I'd like two tickets for
eight o'clock.
When is the exhibition/
gallery open?
actor, actress
leading role
movie, theater director, (f.)
orchestra director, (f.)
Where can we go dancing?
Shall we dance?
Gladly!
No thanks.
May I cut in?
Let's make an -excursion-.
-picnic-
Czy pan (pani) ma czas
jutro wieczorem?
Co pan (pani) robi w ten
week-end?
Mam zamiar zostaç w domu.
Na co pan (pani) ma ochot´?
Co pan (pani) proponuje?
Czy pan (pani) chcia∏(a)by
pójÊç z nami?
Bardzo ch´tnie.
Niestety nie mog´.
Co grajà -w kinie-?
-w teatrze-w operze-w balecieKto wyst´puje w kabarecie?
O której - - si´ zaczyna?
-koncert-film-przedstawienie-seansDziÊ w telewizji jest dobry
program.
Warto zobaczyç ten film.
Nie warto tam jechaç.
Czy jeszcze sà bilety na dziÊ
wieczór?
Ile kosztujà bilety?
Prosz´ dwa bilety na godzin´
ósmà.
Od której wystawa/galeria
jest czynna?
aktor, aktorka
g∏ówna rola
re˝yser, re˝yserka
dyrygent, dyrygentka
Gdzie mo˝emy iÊç na
dancing?
Zataƒczmy? Zataƒczymy?
Ch´tnie!
Nie, dzi´kuj´.
Czy mo˝na?
Pojedêmy na -wycieczk´-.
-piknik-
HEALTH, ILLNESS
How do you feel?
I feel...
...awful.
...better and better.
...fine.
...wonderful.
...terrible.
...worse and worse.
I feel queasy.
I don't have an appetite.
I've caught something.
I tire easily.
I have...
...appendicitis.
...a fever.
...a cold/cough.
...diarrhea.
...the flu/a migraine.
...a strep throat.
...tonsilitis.
...the blahs.
Have you been to
...the doctor?
...the dentist?
...a specialist?
Jak si´ pan (pani) czuje?
Czuj´ si´...
...fatalnie.
...coraz lepiej.
...dobrze.
...wspaniale.
...okropnie.
...coraz gorzej.
Jest mi s∏abo/niedobrze.
Nie mam apetytu.
Zarazi∏em (-am) si´ czymÊ.
Szybko si´ m´cz´.
Mam...
...zapalenie Êlepej kiszki.
...goràczk´ (temperatur´).
...katar/kaszel.
...biegunk´, rozwolnienie.
...gryp´/migren´.
...angin´.
...zapalenie migda∏ków.
...chandr´.
By∏ pan (by∏a pani) ju˝...
...u lekarza?
...u dentysty?
...u specjalisty?
DISEASES
arteriosclerosis
cancer
chicken pox
disease
heart disease
immunization
lockjaw
mange
measles
mumps
pneumonia
roseola, German measles
smallpox
stroke
tuberculosis
vaccination
venereal disease
whooping cough
I have all my shots.
mia˝d˝yca t´tnic
rak
ospa wietrzna
choroba
choroba serca
uodpornienie
t´˝ec
parch
odra
mumps, Êwinka
zapalenie p∏uc
ró˝yczka
ospa
zawa∏ serca
gruêlica
szczepienie
choroba weneryczna
ksztusiec
Mam wszystkie szczepienia.
DOCTOR'S, DENTIST'S
general practitioner
specialist
dentist
Where does it hurt?
My -head- hurts.
-heart-stomach-throat-leg-, -legs-hand-, -hands-tooth-, -teethI've broken my - -.
-leg-arm, hand-fingerI’m sick.
You're fit as a fiddle
(lit., as a fish).
Are you taking any
medicine(vitamins?
I'll examine you right away.
I have to take your temperature.
We'll have to take an X-ray.
I'll write you out a
prescription.
You'll get an -injectionright away.
-anesthetic-sedativePlease don't -breathe-.
Take the medicine
three times a day.
Stay in bed until tomorrow.
They'll take you to the
hospital.
Please calm down.
Please rinse.
When were you last at the
dentist's?
We'll have -to extractthat tooth.
-fillDo you use anesthesia?
lekarz ogólny
specjalista
dentysta (dentystka)
Co pana (panià) boli?
Boli (bolà) mnie -g∏owa-.
-serce-brzuch-gard∏o-noga-, -nogi-r´ka-, -r´ce-zàb-, -z´byZ∏ama∏em (-∏am) sobie - -.
-nog´-r´k´-palecJestem chory (chora).
Pan (pani) jest zdrów
(zdrowa) jak ryba.
Bierze pan (pani) jakieÊ
lekarstwa(witaminy?
Zaraz pana (panià) zbadam.
Musz´ zmierzyç temperatur´.
Musimy zrobiç rentgen.
Wypisz´ panu (pani) recept´.
Zaraz pan (pani) dostanie
-zastrzyk-.
-zastrzyk znieczulujàcy-Êrodek uspakajàcyProsz´ nie -oddychaç-.
Niech pan (pani) bierze ten
lek trzy razy dziennie.
Niech pan (pani) zostanie
w ∏ó˝ku do jutra.
Zabiorà pana (panià) do
szpitala.
Niech si´ pan (pani)
uspokoi.
Prosz´ wyp∏ukaç.
Kiedy pan by∏ (pani by∏a)
ostatni raz u dentysty?
B´dziemy musieli -usunàçten zàb.
-zaplombowaçCzy pan (pani) u˝ywa
znieczulenia?
PHARMACY
I’d like something...
...for a cold.
...for a cough.
Can you recommend
something for...
...hay fever?
...diarrhea?
...a headache?
...sore throat?
...a stomach ache?
...sunburn?
...a toothache?
adhesive tape
antibiotic
aspirin
bandage
band-aids
cotton
dressing
drops
elastic bandage
eye-drops
feminine napkins
medicine
nose drops
ointment
pill, tablet
prescription
prescription medicine
sleeping pills
suntan oil.
vitamin, vitamins
Can I drive a car(drink
alcohol after taking this
medicine?
How am I to take this?
during meals
before meals
after meals
Prosz´ o coÊ...
...na katar.
...na kaszel.
Czy mo˝e mi pan (pani) coÊ
poleciç na...
...katar sienny?
...biegunk´?
...ból g∏owy?
...ból gard∏a?
...ból ˝o∏àdka?
...oparzenie s∏oneczne?
...ból z´bów?
plaster
antybiotyk
aspiryna
banda˝
plastry z opatrunkiem
wata
opatrunek
krople
banda˝ elastyczny
krople do oczu
podpaski (higieniczne)
lekarstwo, lek
krople do nosa
maÊç
pigu∏ka, tabletka, pastylka
recepta
lekarstwo na recept´
tabletki na sen
krem do opalenia
witamina, witaminy
Czy po za˝yciu tego
lekarstwa mog´ prowadziç
samochód(piç alkohol?
Jak mam to braç?
w czasie jedzenia
przed jedzeniem
po jedzeniu
LOVE, ROMANCE, MARRIAGE
affair
betrayal
boy/girl-friend
church wedding
civil wedding
divorce
engagement
envy, out of envy
first love
forever
get married
They are getting married.
They got married.
hatred, out of hatred
honeymoon
in love m./f.
love, for (out of) love
love at first sight
lover m./f.
marriage, married couple
misalliance
never again
partner (m./f.)
pregnant
regret
relationship
remembrance
sadness
separation, parting
wedding
Adam broke off with Eve.
Eve broke off with Adam.
They have fallen in love.
He (she) is divorced.
He's a bachelor.
I adore/idolize you.
I despise you.
I hate you.
I long for you.
I love you.
I miss you.
I'll never get married. (f.)
I'll never get married. (m.)
I'm engaged. m./f.
I'm getting married. (f.)
I'm getting married. (m.)
I've fallen in love. m./f.
She is expecting.
She is pregnant.
She got pregnant.
They are divorced.
They love each other.
They're getting a divorce.
They're in love.
They're getting married.
We're engaged.
przygoda, romans
zdrada
ch∏opak/dziewczyna
Êlub cywilny
Êlub koÊcielny
rozwód
zar´czyny
zazdroÊç, z zazdroÊci
pierwsza mi∏oÊç
na zawsze
braç/wziàç Êlub
Biorà Êlub.
Wzi´li Êlub.
nienawiÊç, z nienawiÊci
miodowy miesiàc
zakochany (-a)
mi∏oÊç, z mi∏oÊci
mi∏oÊç od pierwszego
wejrzenia
kochanek/kochanka
ma∏˝eƒstwo
mezalians
ju˝ nigdy
partner (partnerka)
w cià˝y
˝al
stosunek
wspomnienie
smutek
roz∏àka, rozstanie
Êlub
Adam zerwa∏ z Ewà.
Ewa zerwa∏a z Adamem.
Zakochali si´.
On(a) jest rozwiedzony (-a)
On jest kawalerem.
Uwielbiam/ubóstwiam ci´.
Gardz´ tobà.
Nienawidz´ ci´.
T´skni´ za tobà.
Kocham ci´.
Brak mi ciebie.
Nigdy nie wyjd´ za mà˝.
Nigdy si´ nie o˝eni´.
Jestem zar´czony (-a).
Wychodz´ za mà˝.
˚eni´ si´.
Zakocha∏em (-am) si´.
Ona oczekuje dziecka.
Ona jest w cià˝y.
Ona zasz∏a w cià˝´.
Oni sà rozwiedzeni.
Kochajà si´.
Rozwodzà si´.
Oni sà zakochani.
Biorà Êlub.
JesteÊmy zar´czeni.
RECREATION, SPORTS, GAMES
sport(s). Do you do any sport?
I play - -.
basketball
bridge
cards
handball
hockey
pin-ball
ping-pong
poker
soccer, football
tennis
volleyball
race (running)
playing field. on the p.f.
stadium. at the st.
team
track. on the tr.
rowing. I row.
ski, skis. I ski.
swimming. I swim.
track and field. I run.
skates. I skate.
roller skates. I roller skate.
Do you know how to - -?
-swim-ski-roller skate-play bridge(tennisI like to play tennis.
I play a little chess.
I'm not interested in sports.
I don't do sports.
I don't like sports.
sport. Uprawiasz jakiÊ sport?
Gram - -.
koszykówka. -w k-k´bryd˝. -w bryd˝akarty. -w kartypi∏ka r´czna.-w pi∏k´ r´cznàhokej. -w hokejabilard. -w bilardping-pong. -w ping-pongapoker. -w pokera
pi∏ka no˝na. -w pi∏k´ no˝nàtenis. -w tenisasiatkówka. -w siatkówk´bieg
boisko. na boisku
stadion. na stadionie
dru˝yna
tor. na torze.
wioÊlarstwo. Wios∏uj´.
narta, narty. Je˝d˝´ na
nartach.
p∏ywanie. P∏ywam.
lekka atletyka. Biegam.
∏y˝wy. Je˝d˝´ na ∏y˝wach.
wrotki. Je˝d˝´ na wrotkach.
Umie pan (pani) - -?
-p∏ywaç-jeêdziç na nartach-jeêdziç na wrotkach-graç w bryd˝a(tenisaLubi´ graç w tenisa.
Gram troch´ w szachy.
Nie interesuj´ si´ sportem.
Nie uprawiam sportu.
Nie lubi´ sportu.
MUSIC, ART
I play - -.
accordion. -on the ac.flute. -on the f.guitar. -on the g.harmonica. -on the h.piano (upright). -on the p.piano (grand). -on the gr.p.violin. -on the v.I've played the -violinsince childhood.
I'm taking lessons.
I'm giving lessons.
music
I'm listening to music.
popular, classical m.
musical instrument
chords
notes
songs
You sing very nicely.
art
art gallery
artist m./f.
bust
copy
exhibition
folk art
forgery
frame
glass-painting
graphic arts
landscape
likeness
nude (portrait)
painter m./f.
painting
paper-cuts
picture
portrait
sculpture
statue
still life
I didn't know that you
Painted/sculpted/drew.
Gram - -.
akordeon. -na akordeonieflet. -na fleciegitara. -na gitarzeharmonijka. -na harmonijcepianino. -na pianinie
fortepian. -na fortepianie-skrzypce. -na skrzypcachGram -na skrzypcachod dziecka.
Bior´ lekcje.
Udzielam lekcji.
muzyka
S∏ucham muzyki.
m. popularna, klasyczna
instrument muzyczny
akordy
nuty
piosenki
Pan (pani) bardzo ∏adnie
Êpiewa.
sztuka
galeria sztuki
artysta(artystka
popiersie
kopia
wystawa
sztuka ludowa
falsyfikat
rama
malowanie na szkle
grafika
krajobraz
podobizna
akta
malarz(malarka
malarstwo
wycinanki
obraz
portret
rzeêba
posàg, statua
martwa natura
Nie wiedzia∏em (-am), ˝e
pan (pani) maluje/rzeêbi/
rysuje.
MEDIA
antenna. on the air
article, articles
book, books
commercial(s)
daily (paper)
documentary
interview
magazine, magazines
mass media
monthly (periodical)
newspaper, newspapers
press conference
radio program
radio. on the r.
report
reportage
satellite transmission
screen. on the screen
serial
soap opera
spokesperson
subscription
television film
television program
television set
television. on t.
the news
the Polish press
the sports news
weather report
weekly (paper)
I read foreign newspapers.
I read in the paper that...
I watch a lot of television.
I saw on television that...
I heard on the radio that...
They said on the radio that...
We don't have a TV at home.
What magazines do you
subscribe to?
I listen to the radio every
evening.
What kind of books do you
read?
I recently read in a book
that...
Can you recommend me
something to read?
I'm writing a -book-.
-report(article(review-
antena. na antenie
artyku∏, artyku∏y
ksià˝ka, ksià˝ki
reklama, reklamy
dziennik
program dokumentalny
wywiad
czasopismo, czasopisma
Êrodki masowego przekazu
miesi´cznik
gazeta, gazety
konferencja prasowa
program radiowy
radio. w radiu
sprawozdanie, raport
reporta˝
transmisja satelitarna
ekran. na ekranie
serial, tasiemiec
opera mydlana
rzecznik
prenumerata
film telewizyjny
program telewizyjny
telewizor
telewizja. w telewizji
wiadomoÊci
prasa polska
wiadomoÊci sportowe
prognoza pogody
tygodnik
Czytam gazety zagraniczne.
Czyta∏em (-am) w gazecie,
˝e...
Oglàdam du˝o telewizji.
Widzia∏em (-am) w telewizji,
˝e...
S∏ysza∏em (-am) w radiu,
˝e...
Podali w radiu, ˝e...
Nie mamy telewizora w
domu.
Jakie czasopisma pan (pani)
prenumeruje?
S∏ucham radia ka˝dego
wieczoru.
Jakie ksià˝ki pan (pani)
czyta?
Czyta∏em (-am) niedawno
w ksià˝ce, ˝e...
Czy pan (pani) mo˝e mi
poleciç coÊ do czytania?
Pisz´ -ksià˝k´-.
-raport(artyku∏(recenzj´-
HOUSE, HOME, GARDEN
apartment block
blok
attic, in the attic
strych, na strychu
balcony, on the b.
balkon, na balkonie
basement. in the b.
piwnica. w piwnicy
corridor. in the corridor korytarz. na(w korytarzu
door. in the doorway
drzwi. w drzwiach
doorbell
dzwonek
duplex
bliêniak
entryway (front hall)
przedpokój. w przedpokoju
fence
p∏ot
fireplace. in the f.pl.
kominek. w kominku
flowerpot
doniczka
garden, in the g.
ogród, w ogrodzie
garret, in the g.
poddasze, na poddaszu
grass
trawa
hedge
˝ywop∏ot
housing development
osiedle
lawn
trawnik
lock
zamek
plants, flowers, shrubs
roÊliny, kwiaty, krzaki
roof. on the r.
dach. na dachu
room, rooms
pokój, pokoje
shingle(s)
gont
sidewalk, on the s.
chodnik, na chodniku
single-family dwelling
dom jednorodzinny
stairs. on the st.
schody. na schodach
stairwell
klatka schodowa
terrace. on the t.
taras. na tarasie
watering can
konewka
window, windows
okno, okna
yard
podwórze
How many rooms are there?
Ile jest pokoi?
The door is always
Drzwi sà zawsze
locked(open.
zamkni´te(otwarte.
The doorbell doesn't work.
Dzwonek nie dzia∏a.
Someone's ringing/
KtoÊ dzwoni/puka.
knocking.
LIVING ROOM: SALON
DINING ROOM: JADALNIA
armchair, in the armchair
fotel, w fotelu
blinds (roller/Venetian)
rolety/˝aluzje
chair, in the ch.
krzes∏o, na krzeÊle
chandelier
˝yrandol
curtains
firanki
daybed, on the d.b.
tapczan, na tapczanie
dining room, in the d.r.jadalnia, w jadalni
draperies
zas∏ony
end table, on the e.t.
stolik, na stoliku
fireplace, in the f.p.
kominek, na(w kominku
furniture
meble
hanger, on the h.
wieszak, na wieszaku
lamp, lamps
lampa, lampy
lampshade
aba˝ur, klosz
living room, in the l.r.
salon, w salonie
table cloth, on the t.cl.
obrus, na obrusie
picture, pictures
obraz, obrazy
rug
dywan
sideboard
kredens
sofa, couch
kanapa
table, on the t., at the t. stó∏, na stole, za sto∏em
vase
wazon
There is no separate dining
Nie ma oddzielnej jadalni.
room.
I have to -straighten up-.
Musz´ -robiç porzàdki-.
-set the table-nakryç do sto∏u-
KITCHEN: KUCHNIA
apron
broom
can, tin. in the can
coffee-grinder
coffee-maker
corkscrew
cupboard, in the cupboard
dish, dishes
dish towel
dishwasher
dryer
dustbrush
dustpan
electric stove
food processor
fork, forks
freezer
frying pan, in the frying pan
gas stove
jar, in the j.
kitchen
knife, knives
opener
oven
plate, plates
pot, in the pot
refrigerator, in the r.
saltshaker
shelf, on the shelf
sink, in the sink
spoon, spoons
stove/oven, in/on the stove
sugar bowl
teapot, in the t.p.
utensils
wastebasket, in the w.b.
I have to -fix dinner-.
-wash the dishes-wax the floor-scrub the floor-
fartuch
szczotka, miot∏a
puszka, w puszce
m∏ynek do kawy
ekspres do kawy
korkociàg
szafa, w szafie
naczynie, naczynia
Êcierka
zmywarka automatyczna
suszarka
zmiotka
Êmieçniczka
kuchenka elektryczna
robot kuchenny
widelec, widelce
zamra˝arka, zamra˝alnik
patelnia, na(w patelni
kuchenka gazowa
s∏oik, w s∏oiku
kuchnia, w kuchni
nó˝, no˝e
otwieracz
piekarnik, w piekarniku
talerz, talerze
garnek, w garnku
lodówka, w lodówce
solniczka
pó∏ka, na pó∏ce
zlew. w zlewie
∏y˝eczka, ∏y˝eczki
piec, w(na piecu
cukiernica
czajnik, w czajniku
sztuçce
kosz na Êmieci, w koszu
Musz´ -ugotowaç obiad-.
-pozmywaç naczynia-zapastowaç pod∏og´-wyszorowaç pod∏og´-
COOKING TERMS
The following phrases are given in the infinitive, as if
instructions in a cookbook.
Bake in the oven.
Beat the eggs.
Boil in the skins.
Chop the onion finely.
Clean the fish.
Cook with seasonings.
Cut into slices(pieces.
Dip in milk.
Douse with sauce.
Fry in butter.
Fry until golden.
Grate the cheese.
Grease the sheet.
Grind the pepper.
Heat up the lard.
Keep in the refrigerator.
Let it sit for an hour.
Mash the butter.
Mix well.
Peel the potatoes.
Put in the oven/
refrigerator.
Put on the soup.
Knead the dough.
Season to taste.
Serve hot/cold.
Serve immediately
after cooking.
Set the timer.
Sprinkle with bread crumbs.
Sprinkle with lemon juice.
Steam the potatoes.
Strain the noodles.
Take out of the oven/
refrigerator.
Thin with water/milk.
Toss in flour.
Toss into boiling water.
Upiec w piekarniku.
Ubiç jaja.
Ugotowaç w ∏upinach.
Drobno pokrajaç cebul´.
OczyÊciç ryb´.
Ugotowaç z przyprawami.
Pokrajaç na plastry(kawa∏ki.
Zanurzyç w mleku.
Polaç sosem.
Usma˝yç na maÊle.
Obsma˝yç na z∏oty kolor.
Zetrzeç ser na tarce.
Wysmarowaç blach´
t∏uszczem.
Zemleç pieprz.
Rozgrzaç smalec.
Przechowywaç w lodówce.
Pozostawiç na godzin´.
Rozetrzeç mas∏o.
Dok∏adnie wymieszaç.
Obraç kartofle.
W∏o˝yç do piekarnika/
lodówki.
Wstawiç zup´.
Rozwa∏kowaç ciasto.
Doprawiç do smaku.
Podawaç na goràco(zimno.
Podawaç bezpoÊrednio po
ugotowaniu.
Nastawiç minutnik.
Posypaç tartà bu∏kà.
Skropiç sokiem z cytryny.
Odparowaç kartofle.
Odcedziç kluski.
Wyjàç z piekarnika/
lodówki.
Rozrzedziç wodà(mlekiem.
Obtoczyç w màce.
Wrzuciç do wrzàcej wody.
BEDROOM: SYPIALNIA
bed, in bed
bedlinen
blanket, under the b.
feather bed
comforter, quilt, counterpane
mattress
night light
nightgown
night stand
pillow
pillowcase
pyjamas
robe
sheet
wardrobe
I have to -make the bed-.
-unfold the bed-
∏ó˝ko, w ∏ó˝ku
poÊciel
koc, pod kocem
pierzyna
ko∏dra
materac
nocna lampa
koszula nocna
nocny˘ stolik
poduszka
poszewka
pi˝ama
szlafrok
przeÊcierad∏o
szafa
Musz´ -zrobiç ∏ó˝ko-.
-roz∏o˝yç ∏ó˝ko-
BATHROOM: ¸AZIENKA
bath
bath towel
bathtub
brush, hairbrush
cologne
comb
cosmetics
deodorant
facecream
hairdrier
lipstick
makeup
mirror, in the mirror
perfume
powder
razor (safety) blade, blades
razor (straight)
shampoo
shaving cream
shower
soap
tile, tiles
tissue
toilet, toilet bowl
toilet paper
toothbrush
toothpaste
towel, towels
tweezers
Is the bathroom free?
May I -wash my hands-?
-brush my teeth-comb my hair-shave-take a bath(shower-
kàpiel
r´cznik kàpielowy
wanna
szczotka do w∏osów
woda koloƒska
grzebieƒ
kosmetyki
dezodorant
krem do twarzy
suszarka do w∏osów
szminka
makija˝
lustro, w lustrze
perfumy
puder
˝yletka, ˝yletki
brzytwa
szampon
krem do golenia
prysznic
myd∏o
kafel, kafle
chusteczka higieniczna
klozet, muszla klozetowa
papier toaletowy
szczoteczka do z´bów
pasta do z´bów
r´cznik, r´czniki
szczypczyki
Czy ∏azienka jest wolna?
Czy mog´ -umyç r´ce-?
-umyç z´by-uczesaç si´-ogoliç si´-wziàç kàpiel(prysznic-
IV. SPECIAL NEEDS AND SERVICES
AUTOMOBILE, BICYCLE
axle
bearing
body (of car)
brake, brakes
brake lights
breakdown
car, automobile
chain
choke
clutch
convertible
crank
crash
delivery van
driver's license
exhaust
fender
fine
flat
frame
front door, back door
front seat, back seat
fuel
fuel oil
garage, in the g.
gas
gas can
gear, gears
gearbox
gear-shifter
guarded parking
hand brake
handlebar(s)
headlights
hood
hub
jack
no parking
oil
pedal(s)
radiator
rear view mirror
rim (of wheel)
road inspection
saddle
speed limit
spoke
spring, springs
station wagon
steering wheel
suspension
ticket
tire, tires
traffic jam
traffic
traffic accident
traffic ticket
transmission fluid
truck
oÊ
∏o˝ysko
karoseria
hamulec, hamulce
Êwiat∏a stopu
awaria
wóz, samochód
∏aƒcuch
ssanie
sprz´g∏o
kabriolet
korba
kraksa
samochód dostawczy
prawo jazdy
spaliny
b∏otnik
kara
defekt
rama
przednie drzwi, tylne drzwi
przednie siedzenie, tylne s.
paliwo
olej nap´dowy
gara˝, w gara˝u
benzyna
kanister
bieg, biegi
skrzynia biegów
przerzutka
parking strze˝ony
hamulec r´czny
kierownica
Êwiat∏a (drogowe)
maska
piasta
lewarek
nie parkowaç
olej
peda∏(y)
ch∏odnik
lusterko wsteczne
obr´cz
kontrola drogowa
siod∏o
ograniczenie szybkoÊci
szprycha
spr´˝yna, spr´˝yny
kombi
kierownica
zawieszenie
mandat
opona, opony
korek
ruch
wypadek samochodowy
mandat
olej do skrzyni biegów
ci´˝arówka
trunk
turn signals
unleaded gas
valve
wheel, wheels
wipers
windshield
Where can I park?
Where is the nearest auto
repair?
Where is the nearest
gas station?
Fill ‘er up, please.
I have to get gas.
Check the tires(oil, please.
baga˝nik
migacze
benzyna bezo∏owiowa
wentyl
ko∏o, ko∏a
wycieraczki
szyba
Gdzie mog´ zatrzymaç
samochód?
Gdzie jest najbli˝sza autonaprawa?
Gdzie jest najbli˝sza stacja
benzynowa?
Do pe∏na, prosz´.
Musz´ zatankowaç.
Prosz´ niech pan sprawdzi
opony(olej.
CAR RENTAL
I’d like to rent a car.
For how long?
for a day
for two days
for three days
for four days
for five days
for six days
for a week
for two weeks
for a whole month
Do I need an international
driver's license?
Insurance is included in the
cost.
Chcia∏(a)bym wynajàç
samochód.
Na jak d∏ugo?
na jeden dzieƒ
na dwa dni
na trzy dni
na cztery dni
na pi´ç dni
na szeÊç dni
na tydzieƒ
na dwa tygodnie
na ca∏y miesiàc
Czy musz´ mieç mi´dzynarodowe prawo jazdy?
Ubezpieczenie jest wliczone
w cen´.
BANKS, EXCHANGE, COMMERCE
zloty
1 zloty
2 zlotys
5 zlotys
100 zlotys
1000 zlotys
2000 zlotys
5000 zlotys
1000000 zlotys
dollar, dollars
2, 3, 4 dollars
5, 20, 100 dollars
account
agency
auction
bank account
bank
bankruptcy
black market
capital
change
coin
credit transfer
currency exchange
currency
enterprise
euro
free market. on the fr. m.
hard-currency account
interest
joint venture
market, on the market
money
partnership
retail price
stock exchange
stock, share
time certificate
wholesale price
wholesaler
Where can I change some
money?
What time do the banks
open?
Until what time is the bank
open?
I'd like to cash a traveller's
check.
I would like to changesome
dollars into zlotys.
What is today's exchange
rate?
I'd like to open/close an
account.
I'd like to withdraw from/
deposit to an account.
Can a foreigner have a
bank account?
What's the percentage rate?
z∏oty, z∏otówka
jeden z∏oty
dwa z∏ote
pieç z∏otych
sto z∏otych
tysiàc z∏otych
dwa tysiàce z∏otych
pi´ç tysicy z∏otych
milion z∏otych
dolar, dolary
dwa, trzy, cztery dolary
pi´ç, dwadzieÊcia, sto
dolarów
konto
agencja
aukcja, licytacja
konto bankowe
bank
bankructwo
czarny rynek
kapita∏
reszta
moneta
przelew
wymiana walut. kantor
waluta
przedsi´biorstwo
euro
wolny rynek. na wolnym
rynku
konto dolarowe
oprocentowanie, odsetki
joint-venture
rynek, na rynku
pieniàdze
spó∏ka
cena detaliczna
gie∏da
akcja
bon terminowy
cena hurtownicza
hurtownia
Gdzie mog´ wymieniç
pieniàdze?
O której godzinie
otwierajà banki?
Do której godziny sà banki
czynne?
Chcia∏(a)bym zrealizowaç
czek podró˝ny.
Chcia∏(a)bym wymieniç
dolary na z∏ote.
Jaki jest dzisiaj kurs
wymiany?
Chcia∏(a)bym za∏o˝yç/
zlikwidowaç konto.
Chcia∏(a)bym w∏o˝yç na
konto/pobraç z konta.
Czy obcokrajowiec mo˝e
mieç konto bankowe?
Jakie jest oprocentowanie?
TELEPHONE
There’s a call for you.
Was there any call for me?
Hello? Who is speaking?
This is - - speaking.
This is he(she.
Good-bye.
Is Jan there?
I'd like to speak with...
...Mr. Jan Nowak.
...Mrs. Maria Wolska.
...the director.
This is he(she.
Please hold.
He (she) isn't here.
How long will I have to
wait?
I'd like to order a longdistance (intercity) call.
I'd like to call the United
States.
Please give me the telephone
number under the name...
Please insert a coin.
The line is busy.
The number is no longer in
service.
There is no answer.
They've cut us off.
What's the number?
What is the area code?
Why don't you try again
later?
conversation
dial a number
dial
dial tone
hang up
information
no one on the line
receiver
telephone book/booth
town central
wrong number
Telefon do pana (pani).
Czy by∏ do mnie telefon?
Halo, s∏ucham? Kto mówi?
Tu mówi - -.
Przy telefonie.
Do widzenia.
Czy jest Jan?
Chcia∏(a)bym pomówiç z...
...panem Janem Nowakiem.
...panià Marià Wolskà.
...dyrektorem.
Przy telefonie.
Prosz´ chwileczk´ zaczekaç.
Nie ma go (jej).
Jak d∏ugo musz´ czekaç?
Chcia∏(a)bym zamówiç
rozmow´ mi´dzymiastowà.
Chcia∏(a)bym zadzwoniç do
Stanów Zjednoczonych.
Prosz´ mi podaç numer
telefonu na nazwisko...
Prosz´ wrzuciç monet´.
Linia jest zaj´ta.
Numer ju˝ nie jest
aktualny.
Numer nie odpowiada.
Roz∏àczyli nas.
Jaki jest numer telefonu?
Jaki jest numer kierunkowy?
Niech pan (pani) spróbuje
póêniej jeszcze raz.
rozmowa
wykr´ciç numer
tarcza
sygna∏ ciàg∏y
od∏o˝yç s∏uchawk´
informacja, biuro numerów
g∏uchy telefon
s∏uchawka
ksià˝ka/budka telefoniczna
centrala miejska
z∏y numer
MAIL
post-office, at the p.o.
mailbox
mailman
window (in post office, etc.)
zip code
There's a letter for you.
There's a package for you.
Are there any letters for me?
I'm writing a letter to...
I'm sending a package to...
...my wife.
...my husband.
...my fianceé.
...my fiancé.
...my mother.
...my father.
...my brother.
...my sister.
...my son.
...my daughter.
stamp, stamps
2, 3, 4 stamps
5, 10 stamps
postcard, postcards
I'd like a stamp for a letter
to the United States.
air-mail stamp
regular stamp
special delivery stamp
I'd like to send a - -.
-telegram-registered letter-a packagePlease fill out the form.
poczta, na poczcie
skrzynka pocztowa
listonosz
okienko
kod pocztowy
List dla pana (pani).
Paczka dla pana (pani).
Czy sà dla mnie jakieÊ listy?
Pisz´ list do...
Wysy∏am paczk´ do ...
...swojej ˝ony.
...swojego m´˝a.
...swojej narzeczonej.
...swojego narzeczonego.
...swojej matki.
...swojego ojca.
...swojego brata.
...swojej siostry.
...swojego syna.
...swojej córki.
znaczek, znaczki
dwa, trzy, cztery znaczki
pi´ç, dziesi´ç znaczków
pocztówka, pocztówki
Prosz´ znaczek na list
do Stanów Zjednoczonych.
znaczek na list lotniczy
znaczek na zwyk∏y list
znaczek na ekspres
Chcia∏(a)bym wys∏aç - -.
-telegram-list polecony-paczk´Prosz´ wype∏niç formularz.
BARBER
I’d like a haircut/shave.
short(medium
Take off a little from the - -.
-sides/front-back/topI'd like a crew cut.
Please shave my head.
Please give me a shampoo.
bald
beard
head of hair
mustache
sideburns
Prosz´ mnie ostrzyc/ogoliç.
krótko/Êrednio
Prosz´ przystrzyc troch´ - -.
-z boków/z przodu-z ty∏u/z góryProsz´ Êciàç w∏osy na
je˝yka.
Prosz´ zgoliç w∏osy.
Prosz´ umyç g∏ow´.
∏ysy
broda
czupryna
wàsy
baki
HAIRDRESSER'S
I’d like a new hair style.
Please...
...color my hair.
...dye my hair black.
...give me a permanent.
...lighten my hair.
...put my hair in curls.
...trim my bangs.
...trim my hair.
...wave my hair.
I'd like the wet Italian look.
I'd like to have a style
like the one in this picture.
Chcia∏abym zmieniç
uczesanie.
Prosz´...
...ufarbowaç w∏osy.
...przefarbowaç na czarno.
...zrobiç trwa∏à.
...rozjaÊniç w∏osy.
...zakr´ciç w∏osy na
lokówki.
...przyciàç grzywk´.
...podciàç w∏osy.
...zrobiç fale.
Prosz´ Êciàç w∏osy na mokrà
W∏oszk´.
Chc´ mieç fryzur´ jak ta
na tym zdj´ciu.
DRY CLEANING, LAUNDRY
bleach
drier
dry cleaner's
dry cleaning
dying
grease spot
starch
laundry (wet)
laundry detergent
mangle
spot
wash(ing)
washing machine
Could you wash this and
dye it black?
How much would express
cost?
Is my laundry ready?
Please wash this but don't
use starch.
There's still that spot on the
left leg.
The skirt shrank.
You'll have to wash this by
hand.
Êrodek wybielajàcy
suszarka
pralnia chemiczna
pranie chemiczne
farbowanie
zat∏uszczone miejsce
krochmal
pralnia (na mokro)
proszek do prania
magiel
plama
bielizna
pralka
Czy mo˝na to upraç i
ufarbowaç na czarno?
Ile kosztuje pranie
ekspresowe?
Czy moje pranie jest
gotowe?
Prosz´ to upraç ale nie
krochmaliç.
Jeszcze jest ta plama na
lewej nogawce.
Spódniczka si´ skurczy∏a.
Trzeba b´dzie to upraç
r´cznie.
PHOTOGRAPHY
Where can I have prints
made?
At the photographer's.
Do you do passport pictures?
Do you make slides?
I’d like a film for this
camera.
I'd like to have this camera
repaired.
When can I pick it up?
Where can I develop this
film?
Gdzie mog´ zamówiç
odbitki?
U fotografa.
Czy robicie zdj´cia
paszportowe?
Czy robicie slajdy?
Prosz´ o film do tego
aparatu.
Chcia∏(a)bym daç ten aparat
do naprawy.
Kiedy mog´ to odebraç?
Gdzie mog´ wywo∏aç ten
film?
V. USEFUL LISTS
FAMILY, RELATIONS, CIVIL STATUS
aunt, aunts
baby, babies
bachelor, bachelors
boy, boys
brother-in-law, b-rs-i.-l.
brother, brothers
child, children
cousin (male), cousins
cousin (female), cousins
daughter, daughters
divorced man
divorced woman
family
father-in-law, fathers-i.l.
father, fathers
fiancé
fiancée
former husband
former wife
gentleman, gentlemen
girl, girls
grandfather, grandfathers
grandmother, grandmothers
half brother
half sister
husband, husbands
in-laws, parents-in-law
lady, ladies
man, men
married man
married woman
mother-in-law
mother, mathers
nephew
niece
parents
relative, relatives
sister-in-law, sisters-in-l.
sister, sisters
son, sons
spouse
stepmother
stepfather
uncle (mother's brother)
uncle (father's brother)
widower
widow
wife, wives
woman, women
ciocia, ciocie
niemowl´, niemowl´ta
kawaler, kawalerowie
ch∏opiec, ch∏opcy
szwagier, szwagrowie
brat, bracia
dziecko, dzieci
kuzyn, kuzyni
kuzynka, kuzynki
córka, córki
rozwodnik
rozwódka
rodzina
teÊç, teÊciowie
ojciec, ojcowie
narzeczony
narzeczona
by∏y mà˝
by∏a ˝ona
pan, panowie
dziewczyna, dziewczyny
dziadek, dziadkowie
babcia, babcie
przyrodni brat
przyrodnia siostra
mà˝, m´˝owie
teÊciowie
pani, panie
m´˝czyzna, m´˝czyêni
˝onaty
m´˝atka
teÊciowa, Êwiekra
matka, matki
siostrzeniec, bratanek
siostrzenica, bratanica
rodzice
krewny (krewna), krewni
szwagierka, szwagierki
siostra, siostry
syn, synowie
ma∏˝onek (ma∏˝onka)
macocha
ojczym
wujek, wujkowie
stryjek, stryjkowie
wdowiec
wdowa
˝ona, ˝ony
kobieta, kobiety
Note: mój brat, moja siostra, moi bracia, moje siostry. Similarly
with twój twoja twoi twoje, nasz nasza nasi nasze, wasz wasza
wasi wasze.
FIRST NAMES
Some of the English names are approximate correspondents
only. Common nicknames, if available, are given in
parentheses.
MEN'S NAMES
My name is - -.
Adam
Albert
Andrew
Anthony
Arthur
Carl
Cesar
Chester
Christopher
Edward
Francis
George
Gregory
Jack
James
John
Joseph
Ladislaus
Louis
Matthew
Marian
Mark
Martin
Matthew
Michael
Mitch
Miroslav
Paul
Peter
Rafael
Richard
Robert
Sigmund
Stanley
Stephen
Thomas
Victor
Vincent
Vladimir
Valdemar
Walter
Wieslaw
Zbigniew
Zdzislaw
Mam na imi´ - -.
Adam (AdaÊ)
Albert
Andrzej (Andrzejek)
Antoni (Antek)
Artur (Arturek)
Karol (Karolek)
Cezary (Czarek)
Czes∏aw (Czesiek)
Krzysztof (Krzysiek)
Edward (Edek)
Franciszek (Franek)
Jerzy (Jurek)
Grzegorz (Grzesiek)
Jacek
Jakub (Kuba)
Jan (Janek)
Józef (Józek)
W∏adys∏aw (W∏adek)
Ludwik
Maciej (Maciek)
Marian
Marek
Marcin (Marcinek)
Mateusz
Micha∏ (Micha∏ek)
Mieczys∏aw (Mietek)
Miros∏aw (Mirek)
Pawe∏ (Pawe∏ek)
Piotr (PiotruÊ)
Rafa∏ (Rafa∏ek)
Ryszard (Rysiek)
Robert
Zygmunt
Stanis∏aw (Stasiek)
Stefan (Stefek)
Tomasz (Tomek)
Wiktor (Witek)
Wincenty
W∏odzimierz (W∏odek)
Waldemar (Waldek)
Wojciech (Wojtek)
Wies∏aw (Wiesiek)
Zbigniew (Zbyszek)
Zdzis∏aw
WOMEN'S NAMES
Agata
Alexandra
Alice
Alina
Annette
Ann
Barbara
Bernice
Bo˝ena
Catherine
Christine
Dana
Dominique
Dorothy
Elizabeth
Eve
Gabriela
Grace
Halina
Hanna
Hedwig
Helen
Irene
Jane
Joanne
Judith
Julia
Laura
Magdalene
Margaret
Martha
Mary
Marzena
Miroslawa
Monica
Olga
Sophia
Stanislawa
Susanne
Sylvia
Teresa
Ursula
Veronica
Yolanda
Yvonne
Agata (Agatka)
Aleksandra (Ola, Oleƒka)
Alicja (Ala)
Alina (Ala)
Aneta (Anetka)
Anna (Ania)
Barbara (Basia)
Berenika
Bo˝ena (Bo˝enka)
Katarzyna (Kasia)
Krystyna (Krysia)
Danuta (Danusia)
Dominika
Dorota (Dorotka)
El˝bieta (Ela)
Ewa (Ewunia)
Gabriela (Gabrysia)
Gra˝yna (Gra˝ynka)
Halina (Halinka)
Hanna (Hanka)
Jadwiga (Jadzia)
Helena (Helenka)
Irena (Irenka)
Janina (Janka)
Joanna (Joasia)
Judyta
Julia (Julka)
Laura
Magdalena (Magda)
Ma∏gorzata (Ma∏gosia)
Marta
Maria (Marysia, Maryla)
Marzena (Marzenka)
Miros∏awa (Mirka)
Monika (Moniczka)
Olga (Ola, Oleƒka)
Zofia (Zosia)
Stanis∏awa (Stasia)
Zuzanna (Zuzia)
Sylvia
Teresa (Tereska)
Urszula (Ula, Urszulka)
Weronika
Jolanta (Jolka)
Iwona (Iwonka)
SIGNS OF THE ZODIAK
signs of the Zodiac
I was born under the sign of
- -.
Aries III.21-IV.19
Taurus IV.20-V.20
Gemini V.21-VI.20
Cancer VI.21-VII.22
Leo VII.23-VIII.22
Virgo VIII.23-IX.22
Libra IX.23-X.22
Scorpio X.23-XI.21
Sagittarius XI.22-XII.21
Capricorn XII.22-I.19
Aquarius I.20-II.18
Pisces II.19-III.20
znaki Zodiaku
Urodzi∏em (-am) si´
pod znakiem - -.
Baran. -BaranaByk. -BykaBliêni´ta. -BliêniàtRak. -RakaLew. -LwaPanna. -PannyWaga. -WagiSkorpion. -SkorpionaStrzelec. -StrzelcaKozioro˝ec. -K-ro˝caWodnik. -WodnikaRyba. -Ryby-
BODY
ankle, ankles
back
backbone, spine
beard
bone, bones
brain
breast, breasts
brow
buttocks
calf, calves
chest
cheek, cheeks
chin
collar bone, clavicle
complexion
ear, ears
elbow, elbows
eye, eyes
eyeball
face, faces
finger, fingers
foot, feet
forehead
gall bladder
gums
a hair, hair
hand, hands
head, heads
heart
intestine, intestines
joint, joints
kidney, kidneys
knee, knees
leg, legs
lip, lips
liver
lung, lungs
neck (back of)
mouth
mustache
nail, nails
navel
neck
nose
organ
palm, palms
pancreas
pupil
rib
roof of mouth
shoulders
skin
stomach
temple
thigh, thighs
toe, toes
tongue
throat
tooth, teeth
waist
wrist, wrists
He/she has -light- hair.
kostka, kostki
krzy˝e
kr´gos∏up
broda
koÊç, koÊci
mózg
pierÊ, piersi
brew
poÊladki
∏ydka, ∏ydki
pierÊ
policzek, policzki
broda
obojczyk
cera
ucho, uszy
∏okieç, ∏okcie
oko, oczy
ga∏ka oczna
twarz
palec, palce
noga, nogi ; stopa, stopy*
czo∏o
woreczek ˝ó∏ciowy
dziàs∏a
w∏os, w∏osy
r´ka, r´ce'
g∏owa, g∏owy
serce
jelito, jelita
staw, stawy
nerka, nerki
kolano, kolana
noga, nogi
warga, wargi
wàtroba
p∏uco, p∏uca
kark
usta
wàsy
paznokieç, paznokcie
p´pek
szyja
nos
narzàd
d∏oƒ, d∏onie
trzustka
êrenica
˝ebro
podniebienie
plecy
skóra
brzuch
skroƒ
udo, uda
palec u nogi, palce u nogi
j´zyk
gard∏o
zàb, z´by
pas, talia
przegub, przeguby
On (ona) ma -jasne- w∏osy.
-dark/red/chestnut-thin/thick-
-ciemne/rude/kasztanowe-rzadkie/g´ste-
*The word noga refers to either the leg or foot, stopa specifically
to the bottom of the foot. Similarly, r´ka refers both arm and
hand, with d∏oƒ palm being used to narrow reference specifically
to the (inside of the) hands.
STORES AND SHOPS
antique store
auto parts
auto (parts) store
bakery
bakery and sweet chop
bar
barber's
beautician's
book store
boutique
cafe
chemist's
clothing store, clothing
dairy products
delicatessen
department store
electronics
electrical appliance store
farmer’s market
fish store
flower shop
food (grocery) store
footware
folk crafts
furniture
furniture store
garage
gas station
hardware
household goods
ice cream stand
jeweler's, jewelry
liquor store
meat store
music store
musical instruments
pastry store
perfume store
pharmacy
photographer's
(phonograph) records
pizzeria
repair
restaurant
self-service
shoe repair
souvenir shop
sporting goods
stationery store
sweets store
toy store
used book store
variety store
sklep z antykami; Desa
cz´Êci samochodowe
auto-sklep, moto-sklep
piekarnia
cukiernia
bar, lokal
fryzjer m´ski
fryzjer damski
ksi´garnia
butik
kawiarnia
drogeria
dom odzie˝owy, odzie˝
nabia∏
delikatesy
dom towarowy
sprz´t elektroniczny
sklep elektryczny
targ
sklep rybny
kwiaciarnia
sklep spo˝ywczy
obuwie
wyroby ludowo-artystyczne;
Cepelia
meble
sklep z meblami
gara˝
stacja benzynowa
wyroby ˝elazne
artyku∏y domowe
stoisko z lodami
jubiler, bi˝uteria
sklep monopolowy
sklep mi´sny
sklep muzyczny
instrumenty muzyczne
ciastkarnia
perfumeria
apteka
sklep fotograficzny
p∏yty (gramofonowe)
pizzeria
naprawa
restauracja
samoobs∏uga
naprawa obuwia
sklep z upominkami
sprz´t sportowy
artyku∏y papiernicze
artyku∏y cukiernicze
sklep z zabawkami
antykwariat
sklep wielobran˝owy
APPLIANCES
air conditioner
blow-dryer
cassette
CD player
computer
dishwasher
dryer
fan
food processor
freezer
hi-fi set-up
iron
mangle
microwave
printer
radiator
radio
record
record player
refrigerator
sewing machine
stereo
stove
tape recorder
tape
television set
turntable
typewriter
VCR
vacuum cleaner
washing machine
Does the radio work?
The radio is broken.
The TV is broken.
The washer is broken.
Where can I get this fixed?
Turn it on.
Turn it off.
Put on some music.
Turn it down.
Turn it up.
klimatyzator
suszarka do w∏owów
kaseta
odtwarzacz p∏yt kompaktowych
komputer
zmywarka
suszarka
wentylator
robot kuchenny
zamra˝arka
wie˝a
˝elazko
magiel
piecyk mikrofalowy
drukarka
kaloryfer
radio
p∏yta
gramofon, adapter
lodówka
maszyna do szycia
stereo
piec
magnetofon
taÊma
telewizor
talerz
maszyna do pisania
video, magnetowid
odkurzacz
pralka
Czy radio dzia∏a?
Radio jest zepsute.
Telewizor jest zepsuty.
Pralka jest zepsuta.
Gdzie mog´ to naprawiç?
W∏àcz to.
Wy∏àcz to.
Nastaw jakàÊ muzyk´.
Nastaw ciszej.
Nastaw g∏oÊniej.
CLOTHING, APPAREL
bathing suit
(women's one piece)
belt, belts
beret, berets
blouse, blouses
boots (women's)
bra, bras
briefs
buckle, buckles
button, buttons
cane, canes
cap, caps
clothing
coat, coats
collar, collars
contact lenses
cuff, cuffs
decolletage
derby hat, d. hats
dinner jacket, d. jackets
dress, dresses
eyeglasses
folk costume
fur, furs
girdle
glove, gloves
gown, gowns
handkerchief, -chiefs
hat (with brim), hats
hose
jacket, jackets (ladies')
jacket, jackets (men's)
knee-socks
knickers
necktie, neckties
night gown, nightgowns
panties
panty hose
pocket, pockets
pullover, pullovers
purse, handbag, purses
raincoat, raincoats
robe, robes
running shoes
sandal, sandals
scarf, scarves (long)
(square)
seam, seams
shawl, shawls
sheepskin coat. sh. coats
shirt, shirts
shoes, shoes
shorts
skirt, skirts
slacks, trousers
sleeve, sleeves
slip (full slip), slips
slippers
smoking jacket, s. jackets
sneakers
socks
sole of shoe, soles
kostium kàpielowy
trykot
pasek, paski
beret, berety
bluzka, bluzki
kozaki
biustonosz, biustonosze
slipy
klamra, klamry
guzik, guziki
laska, laski
czapka, czapki
ubranie
p∏aszcz, p∏aszcze
ko∏nierz, ko∏nierze
soczewki
mankiet, mankiety
dekolt
melonik, meloniki
smoking, smokingi
sukienka, sukienki
okulary
strój ludowy
futro, futra
gorset
r´kawiczka, r´kawiczki
suknia, suknie
chusteczka, chusteczki
kapelusz, kapelusze
poƒczochy
˝akiet, ˝akiety
marynarka, marynarki
podkolanówki
pompy
krawat, krawaty
nocna koszula
majtki; gatki; figi
rajstopy
kieszeƒ, kieszenie
pulower, pulowery
torebka, torebki
deszczowiec, deszczowce
szlafrok, szlafroki
adidasy
sanda∏, sanda∏y
szalik, szaliki
chustka chustki
szew, szwy
szal, szale
ko˝uch, ko˝uchy
koszula, koszule
but, buty
szorty
spódniczka, spódniczki
spodnie
r´kaw, r´kawy
halka, halki
kapcie; papucie; pantofle
bon˝urka, bon˝urki
adidasy/tenisówki
skarpetka, skarpetki
podeszwa, podeszwy
strap, straps
straw hat
suit, suits
(jacket-and-skirt suit)
(men's or women's suit)
sweater, sweaters
sweatsuit, training suit
tee shirt, tee shirts
tennis shoes (high-top)
(low-top)
top hat, top hats
undershirt, undershirts
underwear
vest, vests
rzemieƒ, rzemienie
s∏omiany kapelusz
kostium, kostiumy
garsonka, garsonki
garnitur, garnitury
sweter, swetry
dres
koszulka, koszulki
tenisówki
trampki
cylinder, cylindry
podkoszulek, podkoszulki
bielizna
kamizelka, kamizelki
JEWELRY
agate
amethyst
bead
bracelet
brooch, stickpin
chain
coral necklace
costume jewelry
cuff link
diamond
earring (clip-on)
earring (pierced-ear)
emerald
engagement ring
fob, pendant
glasses, frames
gold, of gold
gold necklace
handwork
jewelry
necklace
pearl, pearls
pin
precious stones, jewels
ring (band)
ring (with stone)
sapphire
silver, of silver
silver bracelet
stone
watch
agat
ametyst
paciorek, paciorki
bransoletka
broszka
∏aƒcuszek
korale
bi˝uteria
spinka do mankietu
diament
klips, klipsy
kolczyk, kolczyki
szmaragd
pierÊcionek zar´czynowy
breloczek
okulary, oprawki
z∏oto, ze z∏ota
z∏oty naszyjnik
r´czna robota
bi˝uteria
naszyjnik
per∏a, per∏y
broszka
klejnoty
obràczka
pierÊcionek
szafir
srebro, ze srebra
srebrna bransoletka
kamieƒ
zegarek
TOOLS
adjustable wrench
anvil
ax, axes
chisel
drill
file
hammer
knife, knives
ladder
needle and thread
pick
plane
pliers
saw
scissors
screw driver
scythe
sickle
shears
shovel
spike
tongs
tool, tools
vise
wedge
wrench, wrenches
klucz francuski
kowad∏o
topór, topory
d∏uto
Êwider
pilnik
m∏ot
nó˝, no˝e
drabina
ig∏a i nici
wyka∏aczka
hebel, strug
obc´gi
pi∏a
no˝yczki
Êrubokr´t
kosa
sierp
no˝yce
∏opata
Êwiek
kleszcze
narz´dzie, narz´dzia
imad∏o
klin
klucz, klucze
SCHOOLING
assistant professor
associate professor
class quiz
classes
comprehensive examinations
diploma
education
elementary school
engineering school
entrance examinations
examination
first-year student
general education school
grade (mark)
A
B
C
F
grade (in school)
high school
high school certificate
higher education
higher-education institution
instructor
lecture hall
lecture on biology
lecturer, language teacher
liberal arts high school
middle (=high) school
pass (grade)
professor
pupil
scholarship
school (in general)
school, gradeschool
school-teacher (f.)
school year
semester
student
subject
technical high school
university
vacation(s)
I passed all exams.
I flunked math.
I got credit for English.
Are there any questions?
Please close your books.
Please close your books.
Silence!
adiunkt
docent
klasówka
zaj´cia
egzaminy dyplomowe
dyplom
edukacja, wykszta∏cenie
szko∏a podstawowa
politechnika
egzaminy wst´pne
egzamin
student (studentka)
pierwszego roku
szko∏a ogólnokszta∏càca
stopieƒ, ocena
piàtka
czwórka
trójka
dwójka
klasa
szko∏a Êrednia
matura
wy˝sze wykszta∏cenie
szko∏a wy˝sza
wyk∏adowca
sala wyk∏adowa
wyk∏ad z biologii
lektor (lektorka)
liceum
szko∏a Êrednia
zaliczenie
profesor
uczeƒ (uczennica)
stypendium
uczelnia
szko∏a
nauczyciel (nauczycielka)
rok szkolny, akademicki
semestr
student (studentka)
przedmiot
technikum
uniwersytet
wakacje
Zda∏em (-am) wszystkie
egzaminy.
Obla∏em matematyk´.
Zaliczy∏em j´zyk angielski.
Czy sà jakieÊ pytania?
Prosz´ otworzyç ksià˝ki.
Prosz´ zamknàç ksià˝ki.
Cisza!
SUBJECTS OF STUDY
subject. I study - -.
accounting
architecture
astronomy
biology
chemistry
computer science
construction
economics
English studies
environmental protection
fine arts
foreign languages
forestry
gardening
geology
history
international relations
language and literature
law
library science
linguistics
literature
management
mathematics
medicine
music
nursing
pharmacy
philosophy
physics
studio arts
teaching
Polish language
first (second) grade
first, last year
przedmiot. Studiuj´ - -.
ksi´gowoÊç. -ksi´gowoÊçarchitektura. -architektur´astronomia. -astronomi´biologia. -biologi´chemia. -chemi´informatyka. -informatyk´budownictwo. -b-ctwoekonomika. -ekonomik´anglistyka. -anglistyk´ochrona Êrodowiska.
-ochron´ Êrodowiskasztuki pi´kne. -ki -nej´zyki obce. -j´zyki obcychleÊnictwo. -leÊnictwoogrodnictwo. -ogrodnictwogeologia. -geologi´historia. -histori´stosunki mi´dzynarodowe.
-stosunki m-wychfilologia. -filologi´prawo. -prawo
bibliotekarstwo. -b-rstwoj´zykoznawstwo. -j-wstwoliteratura. -literatur´zarzàdzanie. -zarzàdzaniematematyka. -matematyk´medycyna. -medycyn´muzyka. -muzyk´piel´gniarstwo. -p-rstwofarmacja. -farmacj´filozofia. -filozofi´fizyka. -fizyk´sztuki plastyczne. -ki -ne
pedagogika. -pedagogik´j´zyk polski. -j´zyk polskipierwsza (druga) klasa
pierwszy, ostatni rok
PROFESSIONS
He/she is an - -.
actor
actress
architect
banker
baker
barber
biologist
book-keeper
book-keeper (f.)
boss
butcher
chairman
chairperson
chemist
clerk
clerk (f.)
cook
cook (f.)
counselor
dancer
dancer (f.)
dentist
dentist (f.)
doctor
driver
electrician
engineer
eye-doctor
eye-doctor (f.)
farmer
hairdresser (f.)
industrialist
journalist
journalist (f.)
judge
laborer
laborer (f.)
lawyer
librarian
librarian (f.)
linguist
maid
manager
mason
miller
musician
nurse
pharmacist
pharmacist (f.)
photographer
physicist
pilot
plumber
policeman
porter
priest
professor
sailor
salesperson
salesperson (f.)
schoolboy
On (ona) jest - -.
aktor. -aktoremaktorka. -aktorkàarchitekt. -architektembankier. -bankierempiekarz. -piekarzemfryzjer. -fryzjerembiolog. -biologiemksi´gowy. -ksi´gowymksi´gowa. -ksi´gowàszef. -szefemrzeênik. -rzeênikiemprzewodniczàcy. -prz-cymprzewodniczàca. -prz-càchemik. -chemikiemurz´dnik. -urzdnikiemurz´dniczka. -urz´dniczkàkucharz. -kucharzemkucharka. -kucharkàdoradca. -doradcàtancerz. -tancerzemtancerka. -tancerkàdentysta. -dentystàdentystka. -dentystkàlekarz. -lekarzemkierowca. -kierowcàelektryk. -elektrykiemin˝ynier. -in˝ynieremokulista. -okulistàokulistka. -okulistkàrolnik. -rolnikiemfryzjerka. -fryzjerkàprzemys∏owiec. -prze-wcemdziennikarz. -dziennikarzemdziennikarka. -dziennikarkàs´dzia. -s´dziàrobotnik. -robotnikiemrobotnica. -robotnicàadwokat. -adwokatembibliotekarz. -b-rzembibliotekarka.-bibliotekarkàj´zykoznawca. -j-wcàgosposia. -gosposiàdyrektor. -dyrektoremmurarz. -murarzemm∏ynarz. -m∏ynarzemmuzykant. -muzykantempiel´gniarka. -piel´gniarkàaptekarz. -aptekarzemaptekarka. -aptekarkàfotograf. -fotografemfizyk. -fizykiem.
pilot. -pilotemhydraulik. -hydraulikiempolicjant. -policjantemwoêny. -woênymksiàdz. -ksi´dzemprofesor. -profesoremmarynarz. -marynarzemekspedient. -ekspedientemekspedientka. -ekspedientkàuczeƒ. -uczniem-
schoolgirl
seamstress
secretary
shoemaker
shop-keeper
singer
singer (f.)
soldier
student
student (f.)
surgeon
tailor
taxi-driver
teacher
teacher (f.)
translator
translator (f.)
waiter
waitress
worker
worker (f.)
writer
writer (f.)
uczennica. -uczennicàkrawcowa. -krawcowàsekretarka. -sekretarkàszewc. -szewcemsklepikarz. -sklepikarzempiosenkarz. -piosenkarzempiosenkarka. -piosenkarkà˝o∏nierz. -˝o∏nierzemstudent. -studentemstudentka. -studentkàchirurg. -chirurgiemkrawiec. -krawcemtaksówkarz. -taksówkarzemnauczyciel. -nauczycielemnauczycielka. -nauczycielkàt∏umacz. -t∏umaczemt∏umaczka. t∏umaczkàkelner. -kelneremkelnerka. -kelnerkàpracownik. -pracownikiempracownica. -pr-nicàpisarz. -pisarzempisarka. -pisarkà-
ANIMALS
adder, adders
ant, ants
antelope, antelope
badger, badgers
bat, bats
bear, bears
beaver, beavers
bedbug, bedbugs
bee, bees
beetle, beetles
bird, birds
bison, bison (European)
boar, boars
buffalo, buffalo(es) (Am.)
bull, bulls
bumblebee, bumblebees
butterfly, butterflies
camel, camels
canary, canaries
carp, carp
cat, cats
caterpillar, caterpillars
catfish, catfish
chicken, chickens
cockroach, cockroaches
cod(fish)
cow, cows
crane, cranes
cricket, crickets
crocodile, crocodiles
crow, crows
cuckoo, cuckoos
deer, deer
doe, does
dog, dogs
dolphin, dolphins
donkey, donkys
dragon, dragons
dragonfly, dragonflies
duck, ducks
eagle, eagles
earthworm, earthworms
eel, eels
elephant, elephants
elk, elk
falcon, falcons
ferret, ferrets
finch, finches
fish, fish(es)
flea, fleas
fly, flies
fox, foxes
frog, frogs
gander, ganders
giraffe, giraffes
gnat, gnats
goat, goats
goldfish, goldfish
goose, geese
grasshopper, grasshoppers
guinea pig, guinea pigs
hare, hares
˝mija, ˝mije
mrówka, mrówki
antylopa, antylopy
borsuk, borsuki
nietoperz, nietoperze
niedêwiedê, niedêwiedzie
bóbr, bobry
pluskwa, pluskwy
pszczo∏a, pszczo∏y
chrzàszcz, chrzàszcze
ptak, ptaki
˝ubr, ˝ubry
dzik, dziki
bizon, bizony
byk, byki
trzmiel, trzmiele
motyl, motyle
wielb∏àd, wielb∏àdy
kanarek, kanarki
karp, karpie
kot, koty
gàsienica, gàsienice
sum, sumy
kura, kury
karaluch, karaluchy
dorsz, dorsze
krowa, krowy
˝uraw, ˝urawie
Êwierszcz, Êwierszcze
krokodyl, krokodyle
kruk, kruki
kuku∏ka, kuku∏ki
jeleƒ, jelenie
sarna, sarny
pies, psy
delfin, delfiny
osio∏, os∏y
smok, smoki
wa˝ka, wa˝ki
kaczka, kaczki
orze∏, or∏y
d˝d˝ownica, d˝d˝ownice
w´gorz, w´gorze
s∏oƒ, s∏onie
∏oÊ, ∏osie
sokó∏, soko∏y
∏asica leÊna, ∏asice leÊne
∏uszczak, ∏uszczaki
ryba, ryby
pch∏a, pch∏y
mucha, muchy
lis, lisy
˝aba, ˝aby
gàsior, gàsiory
˝yrafa, ˝yrafy
muszka, muszki
koza, kozy
z∏ota rybka, z∏ote rybki
g´Ê, g´si
konik polny, koniki polne
Êwinka morska, Ê-ki morskie
zajàc, zajàce
hawk, hawks
hedgehog, hedgehogs
hen, hens
heron, herons
hippopotamus, -mi
hornet, hornets
horse, horses
insect, insects
jaguar, jaguars
junebug, junebugs
kangaroo, kangaroos
leech, leeches
lion, lions
lizard, lizards
louse, lice
lynx, lynxes
magpie, magpies
mammal, mammals
mare, mares
mink, minks
mole, moles
monkey, monkeys
mosquito, mosquitoes
moth, moths
mouse, mice
mule, mules
nightingale, nightingales
nutria, nutrias
octopus, octopi
opossum, opossums
owl, owls
ox, oxen
parrot, parrots
partridge, partridges
peacock, peacocks
pelican, pelicans
perch, perch
pheasant, pheasants
pig, pigs
pigeon, pigeons
rabbit, rabbits
raccoon, raccoon
rat, rats
rattlesnake, rattlesnakes
raven, ravens
reindeer, reindeer
reptile, reptiles
rhinoceros, -ses
ram, rams
rooster, roosters
salmon, salmon
sardine, sardines
seal, seals
shark, sharks
sheep, sheep
shrimp, shrimps
skunk, skunks
snake, snakes
sparrow, sparrows
spider, spiders
squirrel, squirrels
stork, storks
swallow, swallows
swan, swans
jastrzàb, jastrz´bie
je˝, je˝e
kura, kury
czapla, czaple
hipopotam, hipopotamy
szerszeƒ, szerszenie
koƒ, konie
owad, owady
jaguar, jaguary
chrabàszcz, chrabàszcze
kangur, kangury
pijawka, pijawki
lew, lwy
jaszczurka, jaszczurki
wesz, wszy
ryÊ, rysie
sroka, sroki
ssak, ssaki
koby∏a, koby∏y
norka, norki
kret, krety
ma∏pa, ma∏py
komar, komary
mol, mole
mysz, myszy
mu∏, mu∏y
s∏owik, s∏owiki
nutria, nutrie
oÊmiornica, oÊmiornice
opos, oposy
sowa, sowy
wó∏, wo∏y
papuga, papugi
kuropatwa, kuropatwy
paw, pawie
pelikan, pelikany
okoƒ, okonie
ba˝ant, ba˝anty
Êwinia, Êwinie
go∏àb, go∏´bie
królik, króliki
szop, szopy
szczur, szczury
grzechotnik, grzechotniki
kruk, kruki
renifer, renifery
p∏az, p∏azy
nosoro˝ec, nosoro˝ce
baran, barany
kogut, koguty
∏osoÊ, ∏ososie
sardynka, sardynki
foka, foki
rekin, rekiny
owca, owce
krewetka, krewetki
skunks, skunksy
wà˝, w´˝e
wróbel, wróble
pajàk, pajàki
wiewiórka, wiewiórki
bocian, bociany
jaskó∏ka, jaskó∏ki
∏ab´dê, ∏ab´dzie
tick, ticks
tiger, tigers
toad, toads
trout, trout
tuna, tuna
turtle, turtles
vulture, vultures
wasp, wasps
weasel, weasels
whale, whales
wildcat, wildcats
wolf, wolves
worm, worms
zebra, zebras
kleszcz, kleszcze
tygrys, tygrysy
ropucha, ropuchy
pstràg, pstràgi
tuƒczyk, tuƒczyki
˝ó∏w, ˝ó∏wie
s´p, s´py
osa, osy
∏asica, ∏asice
wieloryb, wieloryby
˝bik, ˝biki
wilk, wilki
robak, robaki
zebra, zebry
DOG BREEDS
I'd like to have a - -.
Alsatian
bloodhound
boxer
dachsund
great dane
greyhound
hunting dog
mutt
pekinese
pinscher
pointer
poodle
retriever
setter
sheepdog
spaniel
terrier
Chcia∏(a)bym mieç - -.
wilczur. -wilczuraogar. -ogarabokser. -bokserajamnik. -jamnikadog. -dogachart. -chartapies myÊliwski. -psa
myÊliwskiegokundel. -kundlapekiƒczyk. -pekiƒczykapinczer. -pinczeraogar. -ogarapudel. -pudlaaporter. -aporteraseter. -seteraowczarek. -owczarkaspaniel. -spanielaterier. -teriera-
SPECIFICALLY ANIMAL BODY PARTS
back
beak, beaks
claw(s), talon(s)
fang, fangs
feather, feathers
fin, fins
fur
gills
hair
head, heads
hoof, hooves
horn, horns
mane
muzzle
neck, nape
snout
tail
trunk
grzbiet
dziób, dzioby
szpon(y), pazur(y)
kie∏, k∏y
pióro, pióra
pletwa, pletwy
futro
skrzela, skrzele
sierÊç
∏eb, ∏by
kopyto, kopyta
róg, rogi
grzywa
pysk
kark
ryj
ogon
tràba
PLANTS (GENERAL)
blade, blades
branch, branches
bud, buds
bush, bushes
corona (of tree), coronas
flower, flowers
grass
leaf, leaves
moss, mosses
mushroom
petal, petals
plant, plants
root, roots
shrub, shrubs
sprout, sprouts
stem, stems; stalk, stalks
stump, stumps
thorn, thorns
tree, trees
trunk, trunks
vine, vines
weed, weeds
wildflowers
êdêb∏o, êdêb∏a
ga∏àê, ga∏´zie
pàczek, pàczki
krzak, krzaki
konar, konary
kwiat, kwiaty
trawa
liÊç, liÊcie
mech, mchy
grzyb, grzyby
p∏atek, p∏atki
roÊlina, roÊliny
korzeƒ, korzenie
krzew, krzewy
kie∏ek, kie∏ki
∏odyga, ∏odygi
pniak, pniaki
cierƒ, ciernie
drzewo, drzewa
pieƒ, pnie
winoroÊl, winoroÊli
chwast, chwasty
kwiaty polne
TREES, SHRUBS, FLOWERS
apple tree
ash, ashes
aster, asters
beech, beeches
birch, birches
cactus, cacti
carnation, carnations
chestnut, chestnuts
daffodil, daffodils
daisy, daisies
elm, elms
forsythia
geranium, geraniums
ivy
juniper, junipers
larch, larches
lily, lilies
linden, lindens
mallow, mallows
maple, maples
mulberry, mulbierries
mushroom, mushrooms
narcissus, narcissi
oak, oaks
palm, palms
pansy, pansies
pear tree, pear trees
pine, pines
plum tree, plum trees
poplar, poplars
rose, roses
sunflower, sunflowers
sycamore, sycamores
tulip, tulips
violet, violets
willow, willows
jab∏oƒ, jab∏onie
jesion, jesiony
aster, astry
buk, buki
brzoza, brzozy
kaktus, kaktusy
goêdzik, goêdziki
kasztan, kasztany
˝onkil, ˝onkile
stokrotka, stokrotki
wiàz, wiàzy
forsycja
pelargonia, pelargonie
bluszcz
ja∏owiec, ja∏owce
modrzew, modrzewie
lilia, lilie
lipa, lipy
malwa, malwy
klon, klony
morwa, morwy
grzyb, grzyby
narcyz, narcyze
dàb, d´by
palma, palmy
bratek, bratki
grusza, grusze
sosna, sosny
Êliwa, Êliwy
topola, topole
ró˝a, ró˝e
s∏onecznik, s∏oneczniki
jawor, jawory
tulipan, tulipany
fio∏ek, fio∏ki
wierzba, wierzby
STAPLE FOOD ITEMS
baking powder
baking soda
beans
bouillon
bread
bread crumbs
butter
buttermilk
cheese
cooking oil
cream
dough
fat
fish
flour
lard, shortening
macaroni
meat
milk
noodles
olive oil
potatoes
poultry
rice
roll, rolls
salt
sugar
yeast
proszek do pieczenia
soda
fasola
bulon
chleb
tarta bu∏ka
mas∏o
maÊlanka
ser
olej
Êmietana
ciasto
t∏uszcz
ryba
màka
smalec
makaron
mi´so
mleko
kluseczki
oliwa
ziemniaki, kartofle
drób
ry˝
bu∏ka, bu∏ki
sól
cukier
dro˝d˝e
VEGETABLES
beets
beets with horseradish
broccoli
brussel sprouts
cabbage
carrots
cauliflower
celery
champignon mushrooms
corn
cucumbers, pickles
egg plant
green beans
green salad, lettuce
mushrooms
onions
peas
pumpkin
radish
slaw
sorrel
spinach
squash
tomatoes
zucchini
buraki
çwik∏a
broku∏y
brukselki
kapusta
marchewka, marchew
kalafior
seler
pieczarki
kukurydza
ogórki
bak∏a˝an
fasolka szparagowa
sa∏ata
grzyby
cebula
groch, groszek
dynia
rzodkiewka
surówka
szczaw
szpinak
kabaczek
pomidory
cukinia
HERBS AND SPICES
Season to taste.
Add a pinch of - -.
allspice
anise
basil
bay leaves
camomile
carraway seed
chervil
chicory
chives
cinnamon
cloves
coriander
cumin
dill
fennel
fenugreek
garlic
ginger
herb tea
herb
horseradish
jasmine
mint
mustard
nutmeg
paprika
parsley
pepper
saffron
sage
savory
spice
tarragon
Przyprawiaç do smaku.
Dodaç szczypt´ - -.
ziela angielskie
any˝ek. -any˝kubazylia. -bazyliiliÊcie laurowe
rumianek. -rumiankukminek. -kminkutrybulka. -trybulkicykoria. -cyrkoriiszczypiorek. -szczypiorkucynamon. -cynamonugoêdziki
kolendra. -kolendrykmin. -kminukoperek. koperkukoper. -koprukozieradka. -kozieradkiczosnek
imbir. -imbiruherbata z zió∏ek
ziele, zio∏o, zió∏ko
chrzan
jaÊmin. -jaÊminumi´ta. -mi´tymusztarda. -musztardyga∏ka muszkato∏owe
paprika. -paprikipietruszek
pierprz. -pieprzuszafran. -szafranusza∏wia. -sza∏wiczàber. -czàbruprzyprawa
draganek. -draganku-
FRUITS AND NUTS
I'd like half a kilo of - -.
Prosz´ pó∏ kilo - -.
almond
migda∏. -migda∏ówapple
jab∏ko. -jab∏ekapricot
morela. -morelibanana
banan. -bananówblack currant
czarna porzeczka. -nej -kicherry
czereÊnia. -czereÊnicoconut
kokos. -kokosówfig
figa. -figfruit
owoc. -owocówgooseberries
agrest. -agrestugrapefruit
grejpfrut. -grejpfrutówgrapes
winogrona. -winogronlemon
cytryna. -cytrynnut
orzech. -orzechóworange
pomaraƒcza. -pomaraƒcz(y)peach
brzoskwinia. -brzoskwiƒpear
gruszka. -gruszekpineapple
ananas. -ananasapomegranate
granat. -granatówpoppyseed
mak. -makuplum
Êliwka. -Êliwekraisin
rodzynka. -rodzynekraspberry
malina. -malinred currants
czerwona porzeczka. -czerwonej porzeczkisour cherry
wiÊnia. -wiÊnisour plum
w´gierka. -w´gierekstrawberry
truskawka. -truskawektangerine
mandarynka. mandarynekwalnut
orzech w∏oski
watermelon
arbuz. -arbuza-
POLITICS, ECONOMICS, CURRENT EVENTS
Agreement/pact
agriculture
arms race
balance of trade(payments
bill
budget
budget deficit
Church-State relations
constitution
the courts
demonstration
dictatorship
domestic industry
earnings
economic cooperation
economic crisis
economic reform
economic situation
European Economic
Community (EEC)
elections(referendum
emigration(immigration
exile, in exile
export(import
extremist
fall of the zloty money
forecast
foreign trade
free elections
freedom of speech
freedom of the press
freedom/independence
GNP
the government
heavy(light industry
high/low standard of living
industry
inflation
law
left/right-wing element
loans
the nation (people)
negociations
opposition
political party
political situation
politics, policy
press
press agency
president
prime minister
propaganda
public opinion
quarter (of year)
revolution
rise(fall in prices
Second World War
sejm(parliament
society
state enterprise
Third-World countries
porozumienie/uk∏ad
rolnictwo
wyÊcig zbrojeƒ
bilans obrotów(p∏ac
ustawa
bud˝et
deficyt bud˝etowy
stosunki KoÊció∏-Paƒstwo
konstytucja
sàdy, sàdownictwo
demonstracja
dyktatura
przemys∏ krajowy
zarobki
wspó∏praca ekonomiczna
kryzyz ekonomiczny
reforma gospodarcza
sytuacja gospodarcza
Europejska Wspólnota
Gospodarcza (EWG)
wybory(referendum
emigracja(imigracja
wygnanie, na wygnaniu
eksport(import
ekstremista
spadek z∏otego
prognoza
handel zagraniczny
wolne wybory
wolnoÊç s∏owa
wolnoÊç prasy
wolnoÊç/niepodleg∏oÊç
dochód narodowy
rzàd
przemys∏ ci´˝ki(lekki
wysoka/niska stopa
˝yciowa
przemys∏
inflacja
prawo
lewica/prawica
kredyt
naród
pertraktacje
opozycja
partia polityczna
sytuacja polityczna
polityka
prasa
agencja prasowa
prezydent
premier
propaganda
opinia publiczna
kwarta∏
rewolucja
wzrost(spadek cen
druga wojna Êwiatowa
sejm(parlament
spo∏eczeƒstwo
przedsi´biorstwo paƒstwowe
kraje trzeciego Êwiata
United Nations (UN)
uprising
I don't belong to any party.
Let's not talk about politics.
I don't know who I'll vote
for.
I'm not criticizing the
government, but I'm not
praising it either.
I don't know how to respond
to that.
That's only a matter of - -.
-time-(-faith-(-good willTheoretically yes, but in
practice, no.
Organizacja Narodów
Zjednoczonych (ONZ)
powstanie
Nie nale˝´ do ˝adnej partii.
Nie mówmy o polityce.
Nie wiem na kogo b´d´
g∏osowaç.
Nie krytykuj´ rzàdu, ale te˝
go nie chwal´.
Nie wiem jak mam na to
reagowaç.
To jest tylko kwestia - -.
-czasu-(-wiary-(-dobrej woliTeoretycznie tak, ale
w praktyce nie.
CHURCH, RELIGION
angel, angels
archbishop
atheist (m./f.)
baptism
bible
bishop
blessing
buddhism
cardinal
Catholic m./f.
Christian m./f.
church, in church
church service
communion
conversion
cross
denomination
devil
Evangelical (Lutheran) ch.
faith, belief
faithfulness
fasting
forgiveness
funeral
God
heaven, in h.
hell, in h.
holy, sacred
hymn
Islamism
Jew, Jews
martyr m./f.
mass
miracle
monastery
Orthodox church
paradise, in p.
parish
parson, vicar, rector
pilgrimage
pope
prayer(s)
prayer-book
priest
primate
Protestant church
religion
Roman Catholic Church
sermon
sin
superstition(s)
synagog
temple
wake
Uniate Church
vow, marriage
Do you believe in God?
Do you go to church?
Did you (pl.) have a
church wedding?
anio∏, anio∏owie
arcybiskup
ateista, ateistka
chrzest
biblia
biskup
b∏ogos∏awieƒstwo
buddyzm
kardyna∏
katolik, katoliczka
chrzeÊcianin, chrzeÊcianka
koÊció∏, w koÊciele
nabo˝eƒstwo
komunia
nawrócenie
krzy˝
wyznanie (religijne)
diabe∏
KoÊció∏ ewangelicki
wiara
wiernoÊç
post
przebaczenie
pogrzeb
Bóg
niebo, w niebie
piek∏o, w piekle
Êwi´ty (-a, -e)
hymn
religia muzu∏maƒska
˚yd, ˚ydzi
m´cz´nnik (m´czennica)
msza
cud
klasztor
KoÊció∏ prawos∏awny
raj, w raju
parafia
proboszcz
pielgrzymka
papie˝
mod∏y, modlitwa
modlitewnik
ksiàdz
prymas
koÊció∏ protestancki
religia
KoÊció∏ rzymsko-katolicki
kazanie
grzech
zabobon(y), przesàd(y)
synagoga
Êwiàtynia
stypa
KoÊció∏ unicki
Êlub
Czy pan (pani) wierzy w
Boga?
Czy pan (pani) chodzi do
koÊcio∏a?
Czy wzi´liÊcie Êlub
koÊcielny?
MILITARY
admiral
aggression
air force
aircraft carrier
antiaircraft cover
armed forces
armored car
army
artillery
battalion
battle
battle ax
bayonet
bomb
bomber
border patrol
bow, arrow
bullet
cannon
chemical weapon
colonel
company
corporal
cruiser
defense
division
draft
enlisted man
fighter (aircraft)
flame thrower
gas mask
general
grenade
gunboat
helmet
infantry
invasion
pass, on leave
lieutenant
machine gun
major
maneuvers
marshal
military service
mine
ministry of national
defense
mortar
musket
navy
officer
parachute
pistol
rifle
rocket, rockets
round, cartridge
sergeant
shield
shot
soldier
spear
submarine
admira∏
agresja
lotnictwo
lotniskowiec
ochrona przeciwlotnicza
si∏y zbrojne
samochód pancerny
armia, wojsko
artyleria
batalion
bitwa
berdysz
bagnet
bomba
bombowiec
wojska ochrony pogranicza
∏uk, strza∏a
kula, pocisk
dzia∏o, dzia∏a
broƒ chemiczna
pu∏kownik
kompania
kapral
krà˝ownik
obrona
dywizja, oddzia∏
pobór
szeregowy
myÊliwiec
miotacz ognia
maska gazowa
genera∏
granat
Êcigacz
he∏m
piechota
najazd, napad
przepustka, na przepustce
porucznik
karabin maszynowy
major
manewry
marsza∏ek
s∏u˝ba wojskowa
mina
ministerstwo obrony
narodowej
moêdzierz
muszkiet
marynarka
oficer
spadochron
pistolet
karabin
rakieta, rakiety
nabój
sier˝ant
tarcza
strza∏
˝o∏nierz
oszczep
lódê podwodna
tank
torpedo
trench, trenches
uniform
war
weapon(ry)
czo∏g
torpeda
okop, okopy
mundur
wojna
broƒ
MEASUREMENTS, DIMENSIONS
centimeter (.39 in.)
decagram (.352 oz.)
density
depth
distance
foot*
gram (.035 oz.)
half
half kilo (1.1 lb.)
half liter (.53 qu.)
hectare (2.47 acres)
height
hour, hours
inch, inches' (2.54 cm.)
kilogram (2.2 lb.)
kilometer (.62 mi.)
length
liter (1.057 qu.)
meter, meters (39.37 in.)
mile, miles* (1.6 km.)
millimeter (.04 in.)
minute, minutes
one and a half
ounce* (28.5 gr.)
percent
pound, pounds* (.45 k.)
quarter
space
thickness
time
width
How much does that weigh?
How far is that?
How much is that?
How long(wide(deep(
tall is that?
centymetr, centrymetry
dekagram, deko
g´stoÊç
g∏´bokoÊç
dystans
stopa, stopy
gram, gramy
pó∏
pó∏ kilo
pó∏ litra
hektar
wysokoÊç
godzina, godziny
cal, cale
kilo(gram), kilogramy
kilometr
d∏ugoÊç
litr, litry
metr, metry
mila, mile
milimetr
minuta, minuty
pó∏tora, f. pó∏torej
uncja
procent
funt, funty
çwierç
przestrzeƒ
gruboÊç
czas
szerokoÊç
Ile to wa˝y?
Jak daleko to jest?
Ile to jest?
Jak d∏ugie(szerokie(wysokie
to jest?
* These measures are not used in contemporary Poland.
CONTINENTS
America, American
American m./f.
Africa, African
African m./f.
Antarctica, Antarctic
Asia, Asiatic
Asian m./f.
Australia, Australian
Australian m./f.
Europe, European
European m./f.
Ameryka, amerykaƒski
Amerykanin, Amerykanka
Afryka, afrykaƒski
Afrykanin, Afrykanka
Antarktyda, antarktyczny
Azja, azjatycki
Azjata, Azjatka
Australia, australijski
Australijczyk, Australijka
Europa, europejski
Europejczyk, Europejka
COUNTRIES AND INHABITANTS
Afganistan, Afgan
Afgan m./f.
Albania, Albanian
Albania m./f.
Argentina, Argentine
Argentenian m./f.
Austria, Austrian
Austrian m./f.
Belgium, Belgian
Belgian m./f.
Bosnia, Bosnian
Bosnian m./f.
Brazil, Brazilian
Brazilian m./f.
Bulgaria, Bulgarian
Bulgarian m./f.
Byelo-Rus, Byelo-Russian
Byelo-Russian m./f.
Canada, Canadian
Canadian m./f.
Chile, Chilean
Chilean m./f.
China, Chinese
Chinese m./f.
Columbia, Columbian
Columbian m./f.
Croatia, Croatian
Croat m./f.
Cuba, Cuban
Cuban m./f.
Czech Republic
Czech m./f.
Denmark, Danish
Dane m./f.
Egypt, Egyptian
Egyptian m./f.
England, English
Englishman(woman
Estonia, Estonian
Estonian m./f.
Finland
Finn m./f.
France, French
Frenchman(woman
Germany, German
German m./f.
Great Britain, British
Brit m./f.
Greece, Grecian
Grecian m./f.
Holland, Dutch
Dutchman(woman
Hungary, Hungarian
Hungarian m./f.
India, Indian
Indian m./f.
Iraq, Iraqi
Iraqi m./f.
Iran, Iranian
Iranian m./f.
Ireland, Irish
Irishman(woman
Afganistan, afgaƒski
Afgan, Afganka
Albania, albaƒski
Albaƒczyk, Albanka
Argentyna, argentyƒski
Argentyƒczyk, Argentynka
Austria, austriacki
Austriak, Austriaczka
Belgia, belgijski
Belg, Belgijka
BoÊnia, boÊniacki
BoÊniak, BoÊniaczka
Brazylia, brazylijski
Brazylijczyk, Brazylijka
Bu∏garia, bu∏garski
Bu∏gar, Bu∏garka
Bia∏oruÊ, bia∏oruski
Bia∏orusin, Bia∏orusinka
Kanada, kanadyjski
Kanadyjczyk, Kanadyjka
Chile, chilijski
Chilijczyk, Chilijka
Chiny, chiƒski
Chiƒczyk, Chinka
Kolumbia, kolumbijski
Kolumbijczyk, Kolumbijka
Chorwacja, chorwacki
Chorwat, Chorwatka
Kuba, kubaƒski
Kubaƒczyk, Kubanka
Czechy, czeski
Czech, Czeszka
Dania, duƒski
Duƒczyk, Dunka
Egipt, egipski
Egipcjanin, Egipcjanka
Anglia, angielski
Anglik, Angielka
Estonia, estoƒski
Estoƒczyk, Estonka
Finlandia, fiƒski
Fin, Finka
Francja, francuski
Francuz, Francuzka
Niemcy, niemiecki
Niemiec, Niemka
Wielka Brytania, brytyjski
Brytyjczyk, Brytyjka
Grecja, grecki
Grek, Greczynka
Holandia, holenderski
Holender, Holenderka
W´gry, w´gierski
W´gier, W´gierka
Indie, hinduski
Hindus, Hinduska
Irak, iracki
Irakijczyk, Irakijka
Iran, iraƒski
Iraƒczyk, Iranka
Irlandia, irlandzki
Irlandczyk, Irlandka
Israel, Israeli
Israeli m./f.
Italy, Italian
Italian m./f.
Japan, Japanese
Japanese m./f.
Korea, Korean
Korean m./f.
Latvia, Latvian
Latvian m./f.
Lithuania, Lithuanian
Lithuanian m./f.
Macedonia, Macedonian
Macedonian m./f.
Mexico, Mexican
Mexican m./f.
Mongolia, Mongolian
Mongol m./f.
Norway, Norwegian
Norwegian m./f.
Peru, Peruvian
Peruvian m./f.
Poland, Polish
Pole m./f.
Portugal, Portuguese
Portuguese m./f.
Romania, Romanian
Romanian m./f.
Russian, Russian
Russian m./f.
Scotland, Scottish
Scot m./f.
Serbia, Serbian
Serb m./f.
Slovakia, Slovak
Slovak m./f.
Spain, Spanish
Spanish m./f.
Sweden, Swedish
Swede m./f.
Switzerland, Swiss
Swiss m./f.
United States of America
Turkey, Turkish
Turk m./f.
Ukraine, Ukrainian
Ukrainian m./f.
Uruguay, Uruguayan
Uruguayan m./f.
Izrael, izraelski
Izraelczyk, Izraelka
W∏ochy, w∏oski
W∏och, W∏oszka
Japonia, japoƒski
Japoƒczyk, Japonka
Korea, koreaƒski
Koreaƒczyk, Koreanka
¸otwy, ∏otewski
¸otysz, ¸otyszka
Litwa, litewski
Litwin, Litwinka
Makedonia, makedoƒski
Makedoƒczyk, Makedonka
Meksyk, meksykaƒski
Meksykaƒczyk, Meksykanka
Mongolia, mongolski
Mongo∏, Mongo∏ka
Norwegia, norweski
Norweg, Norwe˝ka
Peru, peruwiaƒski
Peruwiaƒczyk, Peruwianka
Polska, polski
Polak, Polka
Portugalia, portugalski
Portugalczyk, Portugalka
Rumunia, rumuƒski
Rumuƒczyk, Rumunka
Rosja, rosyjski
Rosjanin, Rosjanka
Szkocja, szkocki
Szkot, Szkotka
Serbia, serbski
Serb, Serbka
S∏owacja, s∏owacki
S∏owak, S∏owaczka
Hiszpania, hiszpaƒski
Hiszpan, Hiszpanka
Szwecja, szwecki
Szwed, Szwedka
Szwajcaria, szwajcarski
Szwajcar, Szwajcarka
Stany Zjednoczone
Turcja, turecki
Turek, Turczynka
Ukraina, ukraiƒski
Ukrainiec, Ukrainka
Urugwaj, urugwajski

Similar documents

×

Report this document