Little Herder in Winter

Document technical information

Format pdf
Size 10.1 MB
First found Feb 12, 2016

Document content analysis

Category Also themed
Language
English
Type
not defined
Concepts
no text concepts found

Transcript

,#+;
m
i
--
+&?~
*.-$.! 1 r*~
~
~
~
i
LITTLE HERDER IN UllNTE
HAlGO NHNIEKRAD~
Y ~ Z H
I
I
ILLUSTRRTED' ''BY
HOKE DE,NETSOSIE
LINGUISTICS BY
JOHN F! HARRINGTON
ROBERT W. YOUNG
-4
CI PUBLICRTION OF THE EDUCATION DIVISION,US.OFFKE OF INURN AFFAIRS
~
134642
SNOW
YAS
My mother's land is white with snow. Shim6 bikkyah yas bee tigai.
Bikooh d60 t6 sighinigii
The sandwash and the waterhole,
. t%'ohtibaago doh .naazhjaa2igii
the dry grass patches and the
cornfield hide away
d66 dh'ak'eh
yas tigaigo
under the white blanket,
keyah beeldlei
under the snow blanket
nahalingo bik'esti'.
that covers the land.
T'66 '6t9& rit'g+,'
The air is filled
with falling snow,
richiil
yas d it%6e'go
thick snow,
yas yi lzh66ligo
soft snow
fa lling,
nanidb6h1
fa1ling.
nanidbbh.
Beautiful Mountain
and the red rock canyons
hide their faces
in snow clouds.
D z i l Nizh6ni
do6 tsekooh daalchi'igii
yas k'os
bik'edaasti'.
The wind cries.
Niyol daacha.
It piles the snow
in drift banks
Dib6 bighan
tsin binaneeskaaligii
binahji' yas
'ahaniyi iziid.
Shim6 bighan
bid66dilkal yik'iji'
yichogo sitj.
Niyol yicha, tt'66'966
against the poles
of the sheep corral.
It pushes against the door
of my mother's hogan,
and it cries.
The wind cries out there
in the snow and the cold.
yas d66 hak'az bii'.
My mother's hogan is cold.
Snow blows down the smoke hole.
Water drops on the fire.
The wet wood smokes
and keeps its flames to itself.
has not shown his face
to tell us
what time of day it is.
Shim6 bighan si k'az.
Ch'ilaghi'deg' yas yah 'ahiiybt.
Kg' t6 bik'iji' nanideeh.
Chizh dittee'igii
doo diilttaa dago tid t'eiya.
J6honaa'Bi t'ah doo ch'eghaah do,
'ako 'az'anigii
doo nihit b66dah6zin da.
I do not like to ask my mother,
Shim6 doo
"K'adeesh 'atnk'e'aah," d66
"1s it noon now?" or
"is it almost night?"
"K'adeesh '6'e'aah," bidishnii do,
da'j iy&j i' 'ahodoolzhish y&
because
she might think
jinizin sh6'nii doo biniinaa.
I wanted it to be time to eat. Dichin shi'ni ilhi
sh6',nii doo
She might think
biniinaa.
I wanted food.
I do 'not like to ask my mother,
Shim6 doo
"K'adeesh 'alne'e'aah," d66
"Is it noon now?" or
"K'adt$esh 'B'e'aah," bidishnii do,
"Is it almost night?"
da'j iyqqj i' 'ahodoolzhish y&
because
j inizin sh6'nii doo biniinaa.
she might think
I wanted it to be time to eat. Dichin shi'niilhj
sh6'nii doo
She might think
biniinaa.
I wanted food.
THERE IS NO FOOD
CH'IIYAAN 'ADIN
There is no food.
?
There is no flour nor cornmeal
to make into bread,
'There is no coffee
that my mother could boil
for us to drink.
'
baah bee 'adoolni%igii'adin.
Gohwei shim6
niha yidodbishgo
dadiidlpigii 'adin.
There is no food.
1,
'
The corn my father planted
in his field
I
is gone.
Naadcja' shizhe'6 bida'ak'ehgi
k96ididleehigii
'6sdjid.
We ate it.
There was so little.
The corn pile in the storehouse
was not high enough
to last for long.
It is gone.
'Attso dei id44'.
'Atch' j jdi yee' fit'&.
Naadcjb' hahogeed g6ne' yanoa'ah4~
doo 'as'ahg66
nin6ks'qqd da.
'Asdj id.
Now all of it is gone.
There is no food.
There is food
at the Trading Post
in sacks and in boxes,
in bins and in cans
on the shelf.
T'aa 'at'e 'asdjjd.
Ch'i iyabn 'adin.
Naalghkhe bb hooghandi
ch'i iyaon h61~,
'azis d66 tsints'aa' dabighi',
tsi nts'aa' dantsaaigii d66
yadiizini dabighi'.
r
10
There is food at the Trading Post, Noalghkhk ba hooghandi ch'iiyban
but the Trading Post
h616,
ndi naalgheh6 ba hooghang66
is far away
and snowdrifts
'ay66 'anizaad,
do6 yas bich'4ah deilk'id,
and snow clouds
d66 k'adee n66dichiit.
are heavy between.
There is food at the Trading Post Naalghehe bo hooghandi
but my father has nothing left
ch'iiyaan h614,
of the hard, round money
that he must give
to the Trader
for the food:
There is no food here
in my mother's hogan.
rx
.-
=
t
4
-
d
l
-
,rP
;
.
1,.
'
ndi shizhe'h bib6Bso %din,
bheso naalgh6h6 ya sid6hi
ch'i iya6n yi k'6h
baa y idooni%igii.
Shim6 bighangi
/hen it is time to eat,
we talk of other things,
but not of hunger.
his thing called hunger
is a pain
that sits inside me.
,t f i r s t it was little,
but now
it grows bigger
and bigger.
hurts me
to be hungry.
.
d ' i i d h j i 'anahalzhishgo
t'66 t'aadoo le'b bag hdei it'ii %eh,
dichin 'ei dooda.
Dii dichin gholghkhigii
ay6igo neezgaigo
shii' si'a.
9
T'66 'atsk
doo ghQh6 do
ndi k'ad t'eiya
'ay66 '6nittso.
Neezgai
dichin nishliigo.
THE DOGS ARE HUNGRY
e dogs are hungry, too.
hey crowd in the hogan.
he black one
is not sleeping now.
[:He lies with his head
on his paws
and looks at nothing.
t
The ye1low one whimpers.
e has worked hard,
but there is no food.
LEECH&$'[
DICHIN BI'NI IGHA
t66chqq'i a%dd6' dichin bi'ni igha.
Hooghanj i' 'atk'iinoakai.
Lizhinigii
k'ad doo 'athosh da.
Bikee' yik'i
dah nkks'bqgo d66
t'66 dkez'ii'go siti.
Litsoigii t'6iy6 nchadisii
y6igo nashnishgo biniinaa,
ndi ch'iiy66n 'adin.
The gray shadow dog
stays outside
close to the tree trunk
making no sound
asking for nothing.
LeBchqq'i tibahigii t'Biya
t'aa t%'609d
i
tsin biyaadi
t'aadoo ' iits'a'i
d66 'adbkeedgo sitj.
I think
Doo bidi'ndzinigii
bit bekhozin
sha'shin nisin.
she knows
nobody wants her.
THE SHEEP
DIBE
h e sheep are wet and cold.
hey are hungry, too.
i the snow keeps falling,
it will be bad for the sheep.
Dibe dadittke' d66 dabi'niidli.
D66 dichin bi'niigha.
T'aa hchiilgo
dibk doo btr ya'at'eeh do.
brhaps
'Ei daats'i
that is why the wind cries.
prhaps
the wind is sorry
for. the sheep.
hot is what I think.
biniinaa niyol 'hi.
Niyol daats'i
d i e yqah
bini'.
Shi 'akwiinisin.
r
I
..
MELTING SNOW WATER
My mother talks
YAS DllGHllH
to my father.
Together
they go out to shovel snow.
The ruffles on my mother's skirts
make pretty marks
on the top
of the snow whiteness.
Shim6 shizhe'k yich'i' yatti'.
T'aa 'atah
yas neigeedg60
dah dii'aazh
shim6 bitt'aakat
yas tigaiigii
bikaa'gob nizh6nigo
na'azoh.
My mother and my father
shovel a round place
clean of snow
out near the sheep corral.
Shima d60 shizhk'h
dibh bighan- biighahgi n6hazbqsgo
yas hayi ig6bd.
They will build a fire
to melt snow into water
to give to the sheep.
Diididodjah d66
yas yididodhi
dibe deidoodliP biniighe.
It takes much wood
to make a fire
to melt snow into water,
but if the sheep have water
to drink
they do not hunger so much.
Chizh t'66 'ahaybigo
bee deidiljah
yas bee diighiih biniighe.
ndi dib6 da'adl6qgo
doo gh6zhQ dichin
danizin da.
When the round place
Nbhazbqsgo haz'aqgo
is clear of snow,
hasht'ehoolyaago
my mother comes into the hogan
'inda shim6 hooghandee'
for dry wood
chizh yittseeigii nin6yij66h,
to make the outdoor fire.
yee diididodjah biniigh6.
20
1
She picks a stick
from our small pile
beside the fire.
She picks another
and another
until she has o little armful.
My mother picks them up. slowly
for our pile is so small
y father comes into the hogan.
e stomps his feet.
'ttle hills of dirty snow
:
melt slowly by them
. on the hogan floor.
Chizh %a'neidiit6
kg' biighahgi
chizh 'atch' j jdigo shijaa'd66.
T'aa nayiilaahgo
bigaan hadeezbin %eh.
Tqqdee shima chizh nayiilaah %eh
nihichizh 'atch'iidigo biniinaa.
ShizhB'b hooghan gbne'
yah 'an6doahgo
nikidiltat teh.
Yas '6daaks' iisigo d66
t'66 baadaa'i ihgo hooghan ni'g66
dadiighiih %eh.
She picks a stick
from our small pile
beside the fire.
She picks another
and another
until she has a little armful.
My mother picks them up slowly
for our pile is so small
My father comes into the hogan.
He stamps his feet.
Little hills of dirty snow
melt slowly by them
on the hogan floor.
I
Chizh %a'neidiit4
kg' biighahgi
chizh 'a%ch'i[digoshi jaa'd6b.
T'6b nayiilaahgo
bigaan hadeezbin %eh.
Tqqdee shima chizh nayiilaah %eh
nihichizh 'akh'lidigo biniinaa.
Shizh6'6 hooghan gbne'
yah 'an6d6ahgo
nikidiltat teh.
Yas 'bdaa%ts'iisigo d66
t'66 baadaa'i ihgo hooghan ni'g66
dadi igh[ih teh.
.e
My father blows on his hands
to warm them.
His breath looks like smoke.
My father shreds juniper bark
to start the outdoor fire.
He takes a lighted stick
from our fire.
He takes it outside..
He puts it
under the bark and the dry wood,
and kneeling down
he blows on it.
'
Soon
a small flame comes.
Shizhb'e bila' yiso%
yiniitd66h biniighe,
biz66'd&' %idnahalin.
ShizhB'e 'azhiih yidinighish %eh
tt'6o'di yee diididooljah biniighb.
Tsin t'aa diltti'go
nihik~'d66nbidiitiih.
T%'66'g66ch'iitijh
'azhiih d66 chizh
yiyaag i niitiih
d66 ntsidbbsgo'go
yisd %eh.
Hodiina'go
diiltta.
It takes a lot of snow
in my mother's washtub
to melt enough water
for the sheep.
When my mother comes again
into the hogan
she is tired.
Her poor face
is dark with cold.
Shim6 bibee'igisi bii'
yas t'66 'ahayoigo di ighijhgo
'inda dibe t6
t'aa biighah.
Shim6 hooghan gone'
yah 'anodaahgo
ch'Beh deeya %eh.
Binii'ji'
hak'az bee dinilzhin keh.
k
put my arms
a m n d my mother's knees.
is the only way I know
.to show her
:
that I am sorry she is colId.
I
Shim6 bigod g6naa
binisenii'.
'Ak6t'eego t'6iya
j izk'azgo bqqh shini'igii
bee hot hashni'.
ight is slaw in corning,
but at jbsts it comes
i n g through the snow
-
wet wpod s n ? g h ~ *
Doo hqh t#'BB' haleeh do
ndi hodiina'go tt'BB'
richiil bit niyolgo yii' niyh.
Nizaad i mq' ii daacho yi its'a'.
T'aa 'ahonigi niyol 'adaani.
Chizh ditt6B'igii bits'aad66 %id.
Yas bitoo'
ch'il6ghi'dee' nahidi lch'aat.
?
STORY TELLING
'
Then
my father tell us stories.
Long stories
made up of many words.
H i s words have power.
They have strength.
They seem to hold me.
They seem to warm me.
They seem to feed me.
NAHANI'
'Aad66 sh izh6'6
nihit nahalni'.
Hani' 'ay6i 'adanitn66z
saad t'66 'ahay6i.
Bizaad 'ay66 '6t'e.
Bizaad bidziil.
T'66 dashbtq' nahalin.
T'b6 bee sBdo nahalin.
T'66 shi'iiscj nahalin.
..
: My father's words,
shizh&'b bizaad
I
bee hasht'e' nin6h6shd66h.
.
Bizaad 'ay66 "6t'B.
i
'
t,
they comfort me.
H i s words have power.
..
'
:. . . .
,
My father tel Is
The Star Story.
Shizhe'6 SQ' baa honi'
yaa halni %eh.
"When the world was being made,
being made."
My father tells us,
"When the Gods were
placing stars,
the stars,
the stars in patterns
in the sky,
coyote stole the star bag."
"Nahasdzoan 'olnbehgo,
'alneehgo,
dighin dine'6 SQ' ndeinilgo
s~'igii
SQ' y6 di%hi%
yii'
hasht'e' ndeinilgo
mq'ii 'azis SQ' bighi'go
I,
yineez II ,
niigo shizh6'6 nihit halni' teh.
9??'
"Mq'ii ya di%hi%
SQ' yii' neezgh66d
Coyote spilled the stars out
t'aadoo 'et5h6zini neezghaad
in the sky,
nahosdzaan 'alnt5ehgo."
helter skelter in the sky,
when the world was being made. T'66 hazh6b9bgo
Softly
my father tells it,
the story of the stars.
baa hani'
shizhb't5
yaa halni' %eh.
SQ'
Outside,
the wind
and the night
push against
my mother's hogan door.
Outside,
big flakes of snow
fall thickly,
fall softly,
fa1I steadily.
T%'6o'di
niyol
d66 t%'&
shim6 bighan
bidaadilka%yi%jizh.
T%'6o'di
Yas
'ahineesti hgo nanidhhh,
t'aadoo 'iits'a'i nanidhhh,
t'aadoo bita' hoo'aahi nanidbbh.
.
Inside,
I
I
. . -. ,..,
.
Ghbne'6 t'biy6
,
drips
down the smoke hole
:and the words of
m y father's voice
drop softly
into the quiet
..
of: my m0ther.l~hogan.
i
.. .
.-
. .
.
.;.
.
.. .
.
.
.
.
'
:
i.
doo 'iits'a'i
.
da yileeh
1
shim6
bighan @bne'
'
.
.
. .
,:
=I.
,
'
r
8
ch'il6c~hi',d&'ndahidilch'&% %eh,
d66 shizk'e bizhi .
t'66 kbdfgo
.,
. .
~
I
yas too'i,..,.:
. snow. water
.-
I
.
.
-
.
.,,...
. .
..
. .
.
.
!
'.
. ..
..
..
,
(
.
'b
.:..
.
..
-
'.
'
.
.
.
..
.
--
8
.
I;."," A,
-
.
8
.r
.
..
.-
i-
..
I,
;I
.
.
:. .
,
-
.
<%
1..
F
.
.
v>.=,
NA'ATL'O'
The Star Story
made m y mother think
of the string game,
"It-Is-Twisted."
She said that the Spider People
gave it t o us
to use in winter evenings.
.My mother showed us
how t o make the game. he made
Twin-Stars and Many-Stars,
Big-Star and Horned-Star
with pieces of string.
Shim6 na'att'o' daan6'6
yaa tsideezkeez
SQ' baa hani'
yidi izts'4q'go.
Na'ashje'i i Dine'e bits'a4dM haz Ii['
hitiij [jhgo bee na'a9n86h
biniighe, ni shimtr.
Shim6 nihinaat
na'att'o' doane'6 ayi iloo.
'Abd66 shimo
SQ: naaki d66 sg' %hi
d66 ssg'tsoh d66 sg'dee'i
nanoolzhee' yee 'ayii taa.
PAWN
' M H 'AZLAH
I heard myself saying,
"I want some bread."
K'ad 'inda
"B66h %a9," dishnii 16go
b66h '6k6ni izii'.
My father is not talking now.
He is looking a t me.
.My mother is looking at me.
Shizh6'e k'ad doo yatti' da.
T'66 shinit' i.
Shim6 d6' shinit'[.
Just now,
\
i
,'
.
Doo shi '6diiniid do shighi'di
They do not know it was not I,
dichin sid6higii ga'
but this hunger pain inside me
';f- .
-Y
:
"B66h %a' nisin" nihigii
that said those words,
4
+
"I want some bread:"
doo ho%b66dah6zin da.
Doo ho%b66dah6zin da
They do not know that,
d66 shi 'a%d6' haashii yit'6ego
and I do not know
how to tell them.
bee hol hodeeshnih.
c,
--b
"
F -
36
My
He
He
My
father sits still.
sits quietly.
is thinking.
mother looks down
at her hands
where they are resting
in the folds of her skirt.
Outside,
the wind cries
. the wind cries
to my thinking.
Shizhb'b t'aadoo naha'nani sid6h.
T'aadoo 'iits'a'i sidah.
T'66 ntsekees.
Shim6 bila'
i n ' bit%'aaka%
'ah6qh niilahigi
doh d6esnii'go.
'?
niyol '6daani
niyol '6daani
.'
Hazhoo96go
Slowly
shizhe'e beesh ligaii biziiz
my father takes his concho belt
'adeidi idloh,
from about his waist.
hozh66'6go
Slowly
sis yik'ideesnii'
his fingers touch the belt,
bkbsh tigaii
counting,
ysta'go
counting,
ysta'go.
counting the conchos.
[w
r1
r8.!Slowly
...
Hazh66'6go shim6
2
mymother takes her coral string
biyootchi'i yoo'
from about her neck.
'adeidii'nil.
She looks at it.
T'66 yinR'i,
She looks at it.
t'66 yinU1i.
Slowly
Hazh66'6go
she puts it back again
azeenaankest' i'.
around her neck.
'A6d66 shim6
Then
biyoostsaah ntsaaigii
my mother
bila'
takes from her finger
yaa yidii'4.
her largest turquoise ring. .
'
1
My father puts his concho belt
upon the floor.
My mother puts her turquoise ring
upon the floor.
Shizh6'6 b66sh %igaii biziiz
ni'g66 niihlah.
Shima doott'izhi i biyoostsaah
ni'g66 niihlah.
The concho be1t
and the turquoise ring
make a splash of color
in the gray-l ighted hogan.
BBesh tigaii sis
H e will pawn them
because our food
is getting low. .
'
The concho belt
B6bsh %igaii sis
i
and the, turquoise ring
are for pawn.
d66 yoostsaah doott' izhi i
binaa'go t'66 nizh6nigo sinil
hooghan g6ne' ha lbaago.
'qqh niidoonit
nihich'iyq' '6bi'ni idlidgo
biniinaa.
d66 yoostsaah doott'izhi i
bin66'go 'qqh niidoonit biniigh6.
41
They are for pawn.
Pawn to the Trader
for food. Pawn to the Trader
that we may eat.
'
'qqh niidoonil biniighe.
Naalghehe -yo s i d h i bqqh ndoo'nit
ch'i iyaan bee.
Naalghehe y.6 sidahi bqqh ndoo'nit
'ako naada'diidiv.
Our hard goods,
Nihiyoddi
dantl'izigii
,
'
our possessions
we give them
for salt
and for flour.
They are for pawn.
Who knows
when we can buy them back.
' i 'aqh niidoonit biniighe'. - .
hahgoshji n6t'441:nin&J&idiilnih'
el doe bit b&h6z.i'nf!,do. '.. ,
-'.
?
!
..
9
-
....
.. .
I
,
.
. . .
, .
,
1
1
, /
.
I
The snow water drops
from. the smoke hole
like tears.
The wind cries.-
-
Quickly
my father sings
a funny song
to make laughter come
to my mother
and me.
. -. - - - -
-
Hanok'eeshto' naha I ingo
yas dahtoo'
chTi16ghi'dee' ndohidilch'441.
Niyol 'adaani.
Shizh6'6
t'oadoo hodiina'i
sin baa dloh hasin I&'
haidii'ilqgo shima
666 shi
ch'idiniildlo'.
I
I
MORNING
The wind lies still.
t has not pone away
for I can feel it
lying there outside
hiding in the snow.
The wind lies still
behind the snowdrifts,
but sometimes
it starts up
with a low cry,
then falls again
to hide.
44
'AHBINiGO
Niyol doo diits'a' do.
T'6adoo niyol
h66ji do 'iigh6ah daigii
'6i shit b66h6zin
tt'bo'di yas yii'
nin66dit' j j.
Yas deilk'idig ii bine'dee'
niyol t'6adoo 'iits'a'i siti,
ndi %ahda
n66diid66h
hazhb6'6go '6niigo
ndi t'66 6ko
'6n6diih.
1
'
Cold bends over the land.
The white' feathers of snow
fall slower and slower.
K6yah bik66'966 deesk'aaz.
Yas 'at'a' ndahal ingo
hazh66'6go bidah daneed46h.
My mother and my father
get up early.
My mother will kill a sheep
so my father can eat
something
before he starts
for the Trading Post.
Shizh6'6 d66 shim6
t'ah chaha%hee%go
naadiit'ash.
Shim6 dib6 %a' yidiyool.hbe%,
'6ko shizh6'6
%a' yidooghii%
t'6adoo naalghbhk b6 hooghang66 dda diighahi.
~
$$ My
father waits
for my mother
to butcher the sheep
and to cook a piece
for his breakfast.
Then my father finds his horse.
He ties an empty flour sack
behind his saddle.
He wraps his blanket about him
and leaning his body
against the storm
he rides to the Trading Post.
Shizhe'e shima
'atsj' 'iileehgo
yiba' sidah
'otsi' a ' yayidoolt'is
t'ah doo 'aycjq dago biniinaa.
'A6d66 shizhe'6 biI[[' yaa niya.
'Azis bilii' bigheel
bik&d&' yi ist%'6.
Bibeeldlki 'ak'iideesdis
d66 chiil yi k'ij i' n66s dineetijgo
naalghdhe b6 hooghang66
% ' bit 'eeldloozh.
My father rides
into the
His blanket
are the
moving
through
snow-f i lled world.
and his horse
only colors
the white.
Snow comes into my heart
filling it with cold
when 1 see .
my father ride away.
Shizh6'6 yas bighi'g60
4 ' bit 'eeldloozh.
Bilii' d60 bibeeldlei t'biya
naha'na,
yas yigoi
bikaa'goo.
~ h i z h e ' etii' bit 'eeld loozhgo
nish'iigo
shighi' t'66 hazkk'z
yas shighi' nahalingo.
I
SHOVELING SNOW
YAS NAAGEEDGl
For a little while
I s i t in the hogon
thinking of my father
riding along the snowy trail
to the Trading Post.
T'oo konighaniji'
Snow stops falling.
Cold blows its blue breath
across the white.
I help my mother shovel snow.
'iichiil.
Hok'az bits'aniyol
hooghan g6ne' sedbh,
shizhe'e naalghkhe ba hooghang o % ' biY y iidlooshgo
baa ntseskees.
yos bikaa'gob.
Shim6 bit yas naashgeed.
We make a path to the sheep corral b e bighand60
and to my grandmother's hogan.
shim6 sanibighanji' 'atiin 'iilyaa.
The snow, so soft to feel
Yas yilzhooli yee'
is hard to shovel.
ndi njigeedgo 'ay6o naanish.
49
The cold slaps at my face.
I t traps my hands and my feet
in icy feeling.
Hak'az shinii'j i' neinikod.
Shila' d6o shikee'
neinitk'as.
My mother takes me
into the hogan.
..
She rubs my face and my hands
and my feet with snow.
Soon
little hot pains
come to play
my cold fingers
my cold toes.
Shim6 hooghan g6ne'
shit yah 'ii'66zh.
Shinii'ji' do0 shilo' do6
shikee' yas yiidinighish.
Hodiina'go
shilo' si k;az&
dbo shikee' hado
neezgaigo
bqqh naaldoh.
Hodiina'go
hak'o; shaa diildoh.
.
.
cv feeling goes
. .
away.
CAT'S CRADLES
.
The day moves slowly.
My father does not come back
along the trail.
It is far to the Trading Post.
The snow is deep.
Doo hqh 'oo'oat do.
Shizhh'k t'ah doo
nadaah -da.
Naalghehe ba hooghang60 nizaad.
Yas ntsaa.
I think of my father
Shizhe'B d60 bibe8sh tigaii sis
baa ntseskees.
Shim6 bila' nish'i
bila' %a' yoostsaah doott'izhii
binua'go b;qqh 'adin.
and his concho belt.
I look at my mother's finger.
One finger looks bare
without its turquoise ring.
I pull my sleeve down
Shilatsini
shi'86' bik'isilti'.'
Shizhe'e daats'i
baa deeshtip
over my bracelet.
Perhaps
I should, have given it
to my father.
tweet.
My grandmother comes to see us.
She brings a piece of bread
tor me
and for my mother
to eat with. our meat.
.- ,
%?;nj
She brings a piece of string.
shows me how
to make Cat's Cradles.
:
-
, -,_ , ,
Shim6 sani nihaa niya.
B66h %a'nihaa yini'b,
'4i shi do6 shima
'atsi' bit diidjl%
biniighh.
T%'66%
'6tts'iisi lei' yinil6h.
Na'at%'o'
shin664 '6yiilaa.
NaYat%'o'igiishin661 'ayiilaa.
She shows me how
Tsidi i bit'oh do6 k'aal6gi i
to make "It-Is-Twisted."
d66 mq' ii 'atts'b4' yi l g h d i
We make Bi rd's-Nest. and Butterf lies
shinaat 'ayi iloo
and Coyotes-Running-Apart
'
6 tYa6%a'
i yig ii bee.
with the piece of string.
FATHER COMES BACK
We hear my father singing
as he rides along
- the snowy trail.
SHIZHE'E NADZA
Shizhb'e yas yi i'd&'
t i ' bit naaldlooshgo
hotoa%godasidiits'aq'.
My grandmother goes to her hogan Shim6 sani bighang66
and my mother and 1,
shim6 d66 shi
we stand together,
t'aotkh6gi si idzi
laughing.
'an& idlohgo.
T'aa%ohagi si idzi
We stand together
outside our door,
nihich'B'ed66'gi
nihi%
h6zh~~go
happy
shizhe'6 nodzaago
because
my father comes back again.
biniinaa.
Behind my father's saddle
is tied
the flour sack filled with food.
It is not empty now,
but a sack
of bumps and bumps,
and heavy looking. : .
In front of him
my father carries
a dry wood box
that the Trader gave him
'Ak'66n bizis ch'i iyaan bii'
hadeezbingo shizh8'6
bikeb' b8st4'0.
K'ad 'azis hadeezbin.
'Azis bikah'
dah daask'id d66
ndaaz nahalin.
Shizhe'e bileqj i'
tsints'aa' yittsei lei' yoo'aat
naalghehe ya sidahi
baa yini'tjqgo.
My mother takes the sack of food.
I take the dry wood box.
My father takes the saddle
from his horse.
We go into the hogan
with our bundles in our arms.
My mother breaks the box
with her foot.
She breaks the pieces across her knee.
She feeds them to the fire.
The dry wood box
makes the fire flame dance
in the hogan fire.
My mother puts meat to cook.
'
58
Shima ch'iiyaan 'azis bighi'igii
n6idiihsooz.
Shi .t'6iyb tsints'aa' ndii'a.
Shizhk'e %ii' bigh6jt.l
bit[[' yi kaa'dee' nayii'a.
Hooghan gone' yoh 'iikai,
doh 'iiniijhahgo.
Shimb bikee' yee tsints'aa'
niyiizti'.
Bigod yee niyiitiih.
Yee diidiitjjt.6'.
Tsints'oa' hooghan gone' k ~ '
'alzhishgo '6yiilaa.
Shim6 'atsi' yi'nii%t98h.
L
I
I
I
I
She mixes flour and water,
a little ball of lard,
a little pinch of salt
in our round tin .bowi.
She takes some out
and pats it flat, .
and pats it round, :!
.
. .
and pats it thin,
and throws it in
a kettle full of boiling fat.
Lip-
I
.
'
_
I
;
This hynger pain inside me
is bigger now than I. am.
It is the smell of cooking food
that makes it grow, I think.
. >
'Ak'aan d66 t6
d60 'ak'ah
d60 'ash jjh 'o%ch'i~digo
bii' to'oo'nihi yii' tayoonih.
Taos'nii' %a' yee diitts'i'
do6 nteelgo nkinikad
do6 nazbqsgo neinikad
d M 'a&2j&igaa&nini--do6 tsee'e bii' 'ak'ah
neezgaigo yiih yiyiiniit.
------
Dichin shighi'di sidhhigii k'ad
bilaah 'bnittso silii'.
Ch'iiyban 'adaalnhhigii halchingo
shi loah 'anittso si lii'.
Soon the fried bread
in the hot fat
swells big and brown.
Hodiina'go dah diniilghaazh
'ak'ah neezgaigo bii'
de'adzaa d66 daat'ees.
Soon the meat
in the stew pot
makes bubbling noises.
Hodiina'go 'atsj'
'osaa' bee'abkzhi
bii' yibkkzh.
Coffee boils
smelling strong and good.
Gohwei yibeezhgo
nizh6ni 466 bidziil halchin.
The hunger pain
Dichin shi166h
\
'6ni%tsosi lii'
haashii '&%ego
doo yish'ij da.
is now so big
I cannot understand .
why I do not see it.
SUPPER
Now we ore eating
the good food.
We eat
slowly.
. .
We eat a long time.
The hunger pain is gone.
It went somewhere, but I 'do not
it left so quickly.
I
'E'E'AAHGO 'ADAN[GI[
K'ad ch'iiyaan ti konigii
dei id4.
Tqqdee do'iid4.
Da'iidbago hodiina'.
Dichin k'ad doo nihaa yinit'ii do.
H66ji shii 'iiyb
t'aodoo hooyani
... .
.
1
I
I'1
I
Shizhe'e nihit hoolni'go
My father tells us
that'the wife of TaI I-Man's brother
Hastiin Neez bik'is be'esdz66n
,
suffers from something.
She is sick.
ha'ot'ii shii bi'niilhii ni.
Daatsaah.
My father tells us
mizh'6'8 nihil hoolni'go
that tomorrow
there .will be a Sing
for this- woman
-.
who has sickness.
'asdz6ni
daatsaahigii
bik'i 'ahozhniitbal ni.
Y iskGqgo ya'bhoot'B6hd~a'
We will go,
he says,
'6k& diikah,
if the sun shines tomorrow.
nihitni.
We will go to the hogan
Hostiin N B B bik'is
~
be'esdzdbn
of the wifi of Toll-Man's brother.
bighang66 deikah.
SLEEP
DA'I ILGHOSH
Shim6 ch'iiyaan likango
Now that I am warm
'ayiilaaigii bee naniichaad
and have no pain
and feel well fed
do6 doo yishdlooh da
with my mother's good cooking,
do6 doo dichin nisin da
I feel sleepy
t'66 bit nisin
and
I
glad.
do6 shi% h6zh~.
Lying on my blanket bed
on the floor of the hogan,
I say to myself
over and over,
"If the sun shines tomorrow
we will go to the Sing."
Hooghan g6ne' ni'g66
shibeeldlei bikao' setiigo
'6ch'j' yashti',
"Y iskbqgo t'aadoo
nah63taag66
hata6lg66 di ikah," dishni.
MORNING SUN
JOHONAAEI
Last night went quickly
with sleeping.
It is tomorrow
now.
Da' iilghoshgo
t'6adoo hodiina' i hayii%k4.
K'ad n66n6ta'
han66'oot'B.
I open my eyes
Ch'bbnisdzidgo
t%'66'g66
jbhonaa'bi d66
yas bee h6zh6ni yee'.
T'66 naashhalg66
yas bik'inizdidlaad
sg' diizbego
bik'ijiznil
nahalin.
to a beautiful world
of 'sun
and snow.
Everywhere I look
the snow shines
as if someone
had sprinkled it
with broken bits of stars.
66
., -1
I*:-.
dMy father
:b
.d
k.
i
F,
says,
"snow is good for the land.
When the sun melts it
the thirsty sand
drinks in the snow water."
Grass patches show again.
They look fresh and clean.
The goats hurry about
eating all they can.
Even the sheep move
more quickly,
eating.
-*A'
I
.
.*r
A
"Yas kByah ba ya'at'eeh,
.
yas diighijhgo ,
ski dibaa' danizingo
yas bitoo' deidl4,"
nfi e h shizhe'B.
T%'oh doh naazhjao' daat'i,
t'66 danizh6ni yee'.
Tt'izi tsij%go ndaha'n6
tt'oh deitchozhgo.
Dibkjigo 'iighisii
. tsiitgo ndaha'n6
t%'oh deitchozhgo.
-
'
GOING TO THE SING
My father .goes for dry wood.
He has to go to the foothills
HATPIALG66 DEIIKAI
Shizhe'e chizh yittseeigii ho'iiya.
Doh daask'id bitsiidee'
to get it.
niyiigheeh. .
My mother cooks bread and meat. Shim6 b66h 'iilkeh d66 'atsi' yi%b&zh.
Nihich'8'6tiingi sheq'ji' sBd6h
I s i t by the door in the sunshine
d66 hat661 baa ntseskees.
and think about the Sing.
My grandmother comes
shim6 bighangi niy6.
to my mother's hogan.
She will look after the sheep
HataaIg66 neiikaigo
while we are gone to the Sing.
nihidib6 nih6 yaa '6haIyeq doo.
Nizh6nigo '00'66%.
Nizhonigo 'oo'aa%go
The sun shines.
The sun shines.
Soon we w i l l go
to the Sing,
.
. the Sing.
t'aadoo hodiina'i
hat661g66 doh didiikai,,
hataalg66.
Hodiina'go
my father comes back w i t h
shizh6'6
&-2% ,*;:the wagon.
na'nilb44z.
He piles the wood near the hogan. Hooghan biighahgi chizh hadayiiznil.
K'ad hasht'e' 'ad iishyaa
He says he is ready ,
hataaIg66 biniigh6 ni shizh6'6,
to go to the Sing
nihi 'aM6' hasht'e' 'adadii lyaa.
and we are ready, too.
After awhile
,
,
Q.
-L.L
Doo Aizaad da.
T'6adoo gh6zhQ
hitiijihi
the sun has finished with the day
we will get there.
'6a d'iikdh.
Hastiin N&&z bik'is be'esdz66n
We will get to the hogan
P::I;Y
.- of the wife of Tall-Man's brother.
bighandi diikah.
We will be at the Sing,
Hatbaldi diikah.
the Sing,
Hatbaldi,
the Sing.
hatdaldi.
It is not far.
Not long after
'
The ruts in the road
are deep
and frozen.
The wheels of the wagon
have a song of their own.
'Atiingk ghbyahgo
dahooldzis
d66 hastin.
Tsinaobqqs bij66d
t'66 bi dabighiin dah61Q.
I sit in the back of the wagon
in a nest made of blankets.
I listen to the song
of the rot ling wagon wheels.
My father sits on the wagon seat.
He is driving his horses.
My mother sits beside him.
Straight and tall
my mother sits
on the wagon seat
beside my father.
My father 'sings
as he drives along.
He is happy.
72
Tsinaabqqs bikeedee'
beeldlei bitah &doh.
Tsinaobqqs bija6d
dohatoatgo yisinists'6a'.
Shizhe'e bik'idah'asdahi yik'i
dah sidbh.
Bilii' yee 'oolbqs.
Shim6 yi%doh sike.
Shima nineez d66 k'ezdongo
shizh6'6 biighahgi
tsinaabqqs bik'idah'asdahi
yikaa' doh sid6h.
He sings, "Now is winter.
"K'ad hai.
Thunder sleeps:
Falls the snow.
Thunder sleeps.
Grass is gone.
Thunder sleeps.
Birds are gone.
Thunder sleeps.
Warmth is gone from the sands,
from the red rocks,
from the canyons.
Thunder sleeps.
It sleeps."
'Ii n da'athosh.
Yas nonideeh.
i ' n i da'athosh.
' T%'oh 'adin.
i n i da'athosh.
Tsidii 'adin.
I i n ' da9a%hosh.
Ski d66 tse daalchi'igii
d% tsbkooh
t'66 'a4tso daazk'az.
i n i da'athosh;
da'o%hosh."
Behind my father's horses
we go.
On the Trail of the Holy Songs
to hear the voices of the Gods.
ShizhB'B bitsinoabqqs
bee yiikoh.
Sin
dodighinigii bich'i'
'atiing66 yiikoh,
dodighinigii
'badi dad idiits'iit.
THE SING
It will b e ' a long time
before the night sky bends down
and the stars hang low
and the supper fires
of the camping people
dot the night.
Our wagon
comes within the circles
of supper f ires,
comes within the circle
of f ire1ight,
and I see all the People
who have come t o the Sing.
7iS
HATAAL
T'hh 'iighisii hodiina'go
'inda chahodoo%hi%,
d66 sp' hadadookah
d66 Din6 'i'ii'aqgo
da'ni iy4q'go dabi k ~ '
tt'ke'go doh daalchii' doo.
Nihitsinaabqqs
I 1 1 qqgo k ~ ch'iiy66n
'
bee 'CldaaIn6higii
bee ndeezdiingo
da'ni ilb44z.
Din6 hat6algi niheeskaiigii
t'66 'attso yish'i.
' - 9 r r ~I
r
Y
I
.
There
There
There
There
are many People here.
are many horses here.
are many wagons here.
is one truck.
It makes me happy to see
a l l of the People
walking around
d f
+m€l+ngan$4iFlg.-It makes me happy to see
a l l the colors that there are
in the skirts of the women
in the shirts of the men
and in the blankets
that a l l the People wear.
Kwii Dine t'66 'ahoy&
Kwi i % ' t'oo 'ahayoi.
Kwi i tsinaobqqs t'60 'ahoy&.
Chiditsoh t'8iya t'6a%d9isi'4.
Din6 t'bh 'a%tso
tadad ik66h d60 ndaazi'
d66 nddohazt~qgo
hnsb2hoih~.
'Asdzani bit%'aaka%
'at'qg '6daat'6higii
boa shi% hQh6
Din6 bi'66' do6 beeldl6i d66
din6 t'66 'a%tso
yee hadadft'8higii d6'.
I can see
the horses,
all the .horses.
I can see a race horse
that belongs to a man
my uncle knows.
After the Sing is over,
the men will race their horses.
M y father will bet
which horse will win.
W9,
4 ' t'66 'attso
yish'i.
Lii' n6iltih I6i' yish'j
'6i din6 ,J6i9 shida'i
y68hbingo bi. ,
Nihozhnit6algo
din6 bilii' deidooltih.
Shizh6'6 %ii'
%aa'
yee nihidood66t.
And then
perhaps !;'
he will win . .., .
a better cpnchb belt'
than, the one'ib. he.has in pawn
to the Trader.
1
..
S
. .,
a..
'SC
'+-
1
1.
'Ako 'inda
daats'i
bttsh %igai
i siS : %a'
'
yidodlbijh,
naaighehi y6 sid6hi
iggh yinilkhigii
bi166h 'dt'bii.
\r
6.
There is a new hogan
built just for the Sing.
There are some shelters
built just for the Sing,
and at one side
is the Cook Shade
where all kinds of foods
are cooking.
Hooghan 'ani id niit'4
'ei bi i' hozhdootat.
Chahash'oh %a' naaznil
hat661 t'diy6 biniigh6,
%ajigo t'Biy6 chahash'oh
ch'iiyaan bii' al !!go si'4,
'a kwe'8 ch' iiya6n 'altah
'bdaat'eego 'adaalne'.
The smell of food
makes me happy,.
Ch'i iyaan yishchingo
baa shi% h6zh~.
Ch'i iya6n '6hanig66 hbl&go
h d h6zh~~go
ya'at'68h,
sha'shin nisin.
I think
it is good
to be happy
when food is near.
9 I
'Ir
As it gets darker
more fires are lighted
and within the circle
a big one burns.
Smoke gets in my eyes
and I can taste it
in my mouth.
GhdzhQ hi%iij ii'go
k ~ $a'
' naadodii It%ah
k~'tsohlei'
'atnii'gi di1t%i9.
Lid shinak'e ' i i j d
do6 siz6e'
halniih.
In the folds of my mother's blanket, Shima bibeeldldi sidogo bighi'
in the warmth of my
shim6 bibeeldldi bighi'
mother's blanket,
doo 'iits'a'i dogo
in the quiet of my
biighahgi 'ashhosh,
mother's blanket,
d66 ch'6nasdzi'go
close to her heart
dahataotii dadighinii
I sleep
yich' j' dahataatgo d iists'a'.
and awaken
to hear the Gods,
the Singers of Songs.
Now is the
for the
Now is the
for the
K'ad t'biya
hataal ba hoo'a'.
K'ad t'6iya
sin b6 hoo'a'.
time
singing.
time
songs.
Sin dadighinigii bik'eh 'atiing66
on the Holy Trail of Song.
------------
CF/
,a
---------------
,
w e go,
,
we go,
to hear the voices of the Gods.
8
. I L ,
.
yi ikah,
yiikah.
.Dadighinii bizhi dadidiits'iilgo
.
8
yiikah,
yi ikah.
They say,
'on the path of the rainbow,
they say,
on the bridge of the lightning,
they say
on the trail of pollen
went the Elder Brother,
Reared-in-the Mountains,
Young Man,
Chief.
We go to hear them say it.
'Adaani,
"Noats'iil id bee 'atiing66
'hdaani,
'atsini Itt'ish bee
tsi'naa ne'ati ingi
'adaani,
t6didiin bee 'ati ing66
'
anaaigii I~ya,
Dzi%Yii' Hazlij'ii Dinkeh,
Naat'bani i."
'AkOG yi ikahgo dodidi its' jit.
I
9
I f
Look! Look!
they say,
they say,
the Gods are walking.
The Gods are walking.
Follow the trail of song.
Shoo! Shoo!
daani,
'6daani
dadighinii ndaakai.
Dadighinii' ndaakai.
Sin bee 'otiin bik66' ghohkah.
Hu-Hu-Hu-Hu.
Hu. Hu. Hu. Hu.
Look! Look!
they say,
they say,
the Gods are dancing.
The Gods are dancing.
Follow the trail of song.
Shoo, shoo,
daani,
'6daani
dadighinii da'alzhish.
Dadighinii da'alzhish.
Sin bee 'atiin bik66' ghohkah.
Hu-Hu-Hu-Hu.
Hu. Hu. Hu. Hu.
86
I
Look! Look!
.they say,
they say,
the Gods are singing.
Thk Gods are singing.
Follow the trail of song.
Shoo! Shoo!,
daani,
'adaani
dadighinii dohatoat.
Dadighinii dahataat
Sin bee 'atiin bik66' ghohkah.
Hu-Hu-Hu-Hu.
Hu. Hu. Hu. Hu.
It is finished.
Nihoniy6.
The Sing is finished.
Nihozhnitaal.
Dawn light is here.
Gray light is here.
Morning is here.
Day is here.
The sun comes again
to warm the world.
K'ad hayii%kG.
K'ad ni'g60 hoot'i.
K'ad 'ahbini.
Ha'
JOhonaa'6i hanaanadza
nahasdzaan yiniitd66h biniighe.
The Sing is finished.
it is finished.
Finished.
Nihozhnitaal.
Nihoniya.
Nihoniya.
ii'a.
1
THE BETTING
'ALK' I' IILDEE'
The h e n go for horses
that have walked away
t o find grass t o eat.
Dine tii'
t%'oh deitchozhigii
ha 'aheeskai.
Thewomen put blankets
and food
in the wagons.
'Asdzani beeldlei
d66 ch' iiyaan
tsinaabqqs yiih dayiiniR.
M y uncle tells 'my father
to wait awhile
because
m y uncle says
he knows a man
who has a horse
that can win a race.
Shida'i shizh6'6
t'ah '6%ts6 yi%ni,
"Dine I&' bbhhasin
bilii' n6iltih
d66 bilii' n6honi%n&,"
shida'i niigo
biniinaa.
All the men stand around.
Dink t'aa 'attso
t'aatahag66 naazi.
dii ti[' yaa ndaat'i.
They .talk together
about this horse.
My father gets the things
out of the wagon
that my mother has put in it.
He is going to bet them'
on this horse
that my uncle says
can win a race.
Shizhe'6 t'aadoo le'6
shim6 tsinaabqqs
yiih yiyiiznilee h66yii'niR.
i
dii %[i'
sh ida' i nohonitnee
ninigii
yee yik'iniheedbbh.
The Trader comes.
He does not like the horse
my uncle knows.
He puts up a hundred dollars
against the horse.
All the Indian men
take off their concho belts
and rings and turquoise
and bowguards and blankets.
They throw them' on the ground
to make a pile of things
as much as a hundred dollars.
Naolghehd ya sidahi niya.
Shida'i Ijj' bit b6ehdzinigii
doo bit y6'6t'eeh da
t'6at~htid
i neeznadiin Eeso
yee yik'iji' niheedza.
Din6 t'66 'trltso bMsh Iigaii sis
d66 yoostsaah d66 doott'izhii
'adaadeidii'nil,
d60 k'eet'oh d66 beeldlbi.
Ni'g66 'adayiiniil
t'aat6hCldi neezn6diin beeso
biighahgo.
,
I
With another man
my father bets his bowguard
against a concho belt
.
'
$*a
:-c , , I
on that horse
my uncle knows.
Shizhe'e naona%a'dine
y k ii bik'eet'oh sis b&sh %igai
i
yee yi k'ihiidzo
dii %ii' shida'i bit bhBh6zinigii
yee niheedz6.
The men choose o flat place
to run the race.
i
1
Hodilkg~hIei'gidink
% bit 'a%hadidookahla.
.
,
They say,
"We will run
to that place
and back."
They mount their horses.
They line them up.
One man stands by
the pool of things
that are being bet
against the hundred dollars.
/ffil&ji'
d66 nat'44'
4 ' nihi%'ahadidookah,"
daani.
Bilii' yik'i doh. dineezbin
% ' hasht'e' bit niikai.
Din4 %a'
t'6646hbd i neeznddiin beeso
bik'i'iildee'igii
yaa '6holyQ.
They say,
"We will run
to that place
and back."
They mount their horses.
They line them up.
One man stands by
the pool of things
that are being bet
against the hundred do1lars.
fffq16ij i'
d66 n6t'QG'
%ii' nihi%.'ahadidookah,"
daani.
Bilfi' yik'i d o h dineezbin
% ' hasht'e' bit niikai.
Din6 %a'
t'66%6
hodi neeznodiin b6eso
bik'i'iildee'igii
yaa '6holyb.
THE RACE
The starter takes his hat off.
He lifts it up.
He lifts it up.
He holds it there.
He drops it.
They are off.
They are ofl.
They are running together.
No horse is in front.
No horse is is behind.
They are together.
Together.
Running, running.
--
tll'
AHADl KAAH
Bik'ehgo ti[' haajeehigii bich'ah
'ok'iidoot'cj.
Gh6dahgo doh yidii'e.
Ghddohgo doh yidii'cj.
' ~ a d dah
i
yoo'aa%.
Nayiitne'.
*+j&*,
$ok -Ji@g--
---------
T'66 'a%hqqhyijah.
Doo ti[' to' 'ak68dee' do.
Doo ti[' %a' 'alaqji' do.
T'66 'athqqh yijah.
'Ahiitghoh.
Yijah, yijah.
The black one that the Trader likes
stretches out,
running,
running,
gets in front,
running,
running.
Sand flies.
People shout.
tizhinigii
noolgheh6 ya sidahi
bit ya'at'6ehigii
'alQqji'
yi lghd,
yilghd;
teezh hao'aogo
yi lghd,
yi Ighd.
The People shout.
Dine dadilghosh.
Now comes the horse
my uncle knows.
There he is,
there he is,
in front,
in front,
away in front.
K'ad 'oadee' shida'i ti['
bit beehozinigii yilghd
He has won the race.
The horse my uncle knows
Honeesna
lii' shido'i bit bekhozinee
has won the race.
'aadee'
'aadee'
'aIQqji'
'alaqji'
rizaadg66 'alQqji'.
honeesn6.
The horses come back.
They are sweating.
Their sides go in and out
just like my blouse
goes in and out.
We are tired,
the horses and I
are tired.
It takes some
running
:.
. .
to w i n : a race.
'
2
tii'
ninahazhjbk'.
T6 baa dadiil1.
Dabibid 'alidaoka',
shibid
nahalingo 'ahdaaka'.
Ch'66h deiikai
% ' d& shi
ch'bbh deiikai.
T'66 'iighisii nizhdiilgho'go
t'biya hozhnitn66. -
HOOGHAN NIKEENI I KAI
GOING HOME
1
The horse race is finished.
My father has a concho belt
and money in his pocket.
tii'
Now we go back
on the home trail.
Back to the hogan.
Back to the sheep.
K'od nihighan 'atiing66
Everything is finished.
'attso 'ohadeeskai
shizhe'e-&bsh ligaii sis bee h616,
do6 beeso biza'azis h616.
nikbeniikai.
Hooghan bich'i' nikheniikai.
Dibe b i x ~ - n i " e ~ ~ T k a ~ ~ ~
-----
T'aa 'attsoni ninit'i' sill['.
We have listened
to the Holy Songs.
We have walked
on the Holy Trail.
Dadighinii bighiin
dasidi its'84'.
Dadighinii be'atiing66
ndasiikai.
It is finished.
Ninit'i'.
Our hearts are good.
All around us is good.
We ride along
on the home trail.
Nihighi' ya'adahoot'e6h.
Nihinaag66 $1'6dahoot'b6h.
Nihighan bich'j' 'atiing66
n6iikah.
It is finished.
Ninlt'i'.
Q
abc
ber:
ula.
plel
cul
cau
nin1
Likn
dio
fac
has
dre
tho
Thr
-

Similar documents

×

Report this document